牡丹盛开之时
(罗伯特·布莱/作,张文武/译)
当我来到红色的牡丹花旁,
我颤抖起来,犹如那接近雷电的水,
犹如那移动的地壳中的井,
或者,就像那五十只鸟儿同时飞离枝头时的树。
牡丹说,我们得到了一份礼物,
不属于这个世界的礼物。
在这株牡丹的叶子背后,
有一个更加黑暗的世界,营养丰富的世界。
When I come near the red peony
flower
I tremble as water does near thunder,
as the well does when the plates of earth move,
or the tree when fifty birds leave at once.
The peony says that we have been given a gift,
and it is not the gift of this world.
Behind the leaves of the peony
there is a world still darker, that feed many.

