发博文
正文 字体大小:

《秋天在俄亥俄州的马丁渡口开始了》by詹姆斯·赖特

(2007-08-02 19:31:09)
标签:

文学/原创

詹姆斯·赖特

翻译

美国诗人

james

wright

诗歌

超现实主义

深度意象派

分类: 翻译
 秋天在俄亥俄州的马丁渡口开始了


詹姆斯·赖特/作,张文武/译


在施里夫高中的足球场上,
我想起在提尔登斯威尔喝啤酒的波兰人,
本伍德的高炉前那些黑人灰暗的脸,
以及威灵钢厂那个得疝气的守门人,
梦想着英雄们的到来。


这些骄傲的父亲羞于回家。
他们的女人像饥饿的母鸡一样咯咯叫着,
如饥似渴地需要爱抚。


所以,
他们的儿子有着颇具杀伤力的美貌,
在这个十月初,
他们剧烈地奔跑,相互冲撞着身体。


 Autumn Begins In Martins Ferry, Ohio

In the Shreve High football stadium,
I think of Polacks nursing long beers in Tiltonsville,
And gray faces of Negroes in the blast furnace at Benwood,
And the ruptured night watchman of Wheeling Steel,
Dreaming of heroes.

All the proud fathers are ashamed to go home.
Their women cluck like starved pullets,
Dying for love.

Therefore,
Their sons grow suicidally beautiful
At the beginning of October,
And gallop terribly against each other's bodies.

James Wright

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有