睡前故事
(丽泽·穆勒/作,张文武/译)
月亮躺在河上,
像一滴油。
孩子们来到岸边,治愈
自己的伤口和肿痛。
赐给他们伤口与肿痛的父亲们,
则过来治愈自己的狂怒。
母亲们变得可爱,她们的脸柔和起来,
她们喉咙中的鸟儿苏醒了。
他们全都手拉手站着。
周围的树
一直挣扎着,
想成为其中的一员,
现在它们停止了颤抖,说出第一句话。
然而那不是开始。
那是故事的结局,
在我们结束之前,
母亲们,父亲们,孩子们
必须找到去往那条河的路,
孤身寻找,没有任何人指引他们。
那是故事中漫长而无情的部分,
它会吓着你。
|
|
| |
The moon lies on the
river
like a drop of oil.
The children come to the banks to be healed
of their wounds and bruises.
The fathers who gave them their wounds and bruises
come to be healed of their rage.
The mothers grow lovely; their faces soften,
the birds in their throats awake.
They all stand hand in hand
and the trees around them,
forever on the verge
of becoming one of them,
stop shuddering and speak their first word.
But that is not the beginning.
It is the end of the story,
and before we come to the end,
the mothers and fathers and children
must find their way to the river,
separately, with no one to guide them.
That is the long, pitiless part,
and it will scare you.
Lisel Mueller |
|
加载中,请稍候......