宝藏
(詹姆斯·赖特/作,张文武/译)
那洞穴就在
我身后的空中
没有人能够触及:
一处隐居之地,寂静
围绕着火的花朵。
当我在风中站起身,
我的骨头变成幽暗的祖母绿。
The Jewel
by James Wright
There is this cave
In the air behind my body
That nobody is going to touch:
A cloister, a silence
Closing around a blossom of fire.
When I stand upright in the wind,
My bones turn to dark emeralds.
In the air behind my body
That nobody is going to touch:
A cloister, a silence
Closing around a blossom of fire.
When I stand upright in the wind,
My bones turn to dark emeralds.
后一篇:詹姆斯·赖特:《幸福》
< 前一篇詹姆斯·赖特:《北达科他州,法戈城外》
后一篇 >詹姆斯·赖特:《幸福》

