发博文
正文 字体大小:

詹姆斯·赖特:《北达科他州,法戈城外》

(2007-05-17 14:14:20)
标签:

诗歌

诗人

詹姆斯·赖特

翻译

james

wright

poet

poem

分类: 翻译

北达科他州,法戈城外

 

詹姆斯·赖特/作,张文武/译

 

出轨的大北方货车趴着,在车身旁边,
我慢慢地划亮一根火柴,举起它。
没有风。

 

城外,三匹粗壮的白马
在筒仓的阴影中一路跋涉,
阴影没过了它们的肩膀。

 

突然,货车摇晃了一下。
门砰地一声关上了,一个拿着手电筒的男人
对我说晚上好。
我点了点头,在我写下“晚上好”时。有些孤独,
有些想家。

 

Outside Fargo, North Dakota

by James Wright

Along the sprawled body of the derailed Great Northern freight car,
I strike a match slowly and lift it slowly.
No wind.

Beyond town, three heavy white horses
Wade all the way to their shoulders
In a silo shadow.

Suddenly the freight car lurches.
The door slams back, a man with a flashlight
Calls me good evening.
I nod as I write good evening, lonely
And sick for home.

 

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有