发博文
正文 字体大小:

迈克尔·布莱克:《夜与昼》

(2007-03-15 01:58:25)
分类: 翻译

《夜曲》系列之《夜与昼》

夜与昼

迈克尔·布洛克/作,张文武/译

夜用它的长刀
将白昼杀死
白昼在血海中死去
没入波涛
夜的丝绒手套破旧不堪
但是它的统治无比坚固
直到白昼过来复仇
把夜赶跑

 

Night and Day         
Michael Bullock

Night with its long knife
puts day to death
Day dies in a sea of blood
as it sinks beneath the waves
Night’s velvet glove is threadbare
but its rule is firm
Until day’s vengeance
Put night to flight

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有