发博文
正文 字体大小:

迈克尔·布洛克:《夜的怀抱》

(2007-03-14 23:32:46)
分类: 翻译

《夜曲》系列之《夜的怀抱》

夜的怀抱

迈克尔·布洛克/作,张文武/译

夜的怀抱像丝绒一样柔软
像铁一样强壮
被夜握住的人
再挣扎也是徒劳
而只能投降
他知道,清晨的第一道微光
将撬开夜的手指
将他释放

Night's Embrace       
Michael Bullock

Night's embrace is soft as velvet
strong as iron
he who is in the grip of night
struggles in vain
He can only surrender
knowing that the first glimmer of morning
will prize apart night's fingers
and set him free

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有