发博文
正文 字体大小:

查尔斯·布可夫斯基:《人群中的孤独》

(2007-01-30 00:31:43)
分类: 翻译

人群中的孤独

查尔斯·布可夫斯基/作,张文武/译

肉裹着骨头
他们把一颗心
放在那里
有时候是一个灵魂,
女人们把花瓶
往墙上摔
男人们烂醉
如泥
没有人发现这个

就这么
看着
不断从被窝里
爬进爬出。
肉裹着
骨头,而
肉寻找的
不止是
肉。

根本没有
机会:
我们都陷入了
一种奇特的
命运。

从来没有人发现
这个人。

城市的垃圾堆满了
废品收购站满了
精神病院满了
医院满了
墓地满了

其他地方
都没有满。


Alone With Everybody
 
  the flesh covers the bone
and they put a mind
in there and
sometimes a soul,
and the women break
vases against the walls
and the men drink too
much
and nobody finds the
one
but keep
looking
crawling in and out
of beds.
flesh covers
the bone and the
flesh searches
for more than
flesh.

there's no chance
at all:
we are all trapped
by a singular
fate.

nobody ever finds
the one.

the city dumps fill
the junkyards fill
the madhouses fill
the hospitals fill
the graveyards fill

nothing else
fills.


Anonymous submission.

Charles Bukowski

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有