发博文
正文 字体大小:

兰斯顿·休斯:《梦》

(2007-01-28 02:20:28)
分类: 翻译

兰斯顿·休斯/作,张文武/译

要坚信你的梦
因为如果梦死了
人生就像断了翅的鸟儿
无法飞翔。
要坚信你的梦
因为当梦逝去
人生就成了一片荒野
遍布冰雪。


Dreams
 
  Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.

Langston Hughes

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有