发博文
正文 字体大小:

兰斯顿·休斯:《被延迟的梦》

(2007-01-28 02:07:25)
分类: 翻译
被延迟的梦
 
兰斯顿·休斯/作,张文武/译
 
梦被延迟以后,会怎么样呢?
它会变干
像太阳下的葡萄干?
或者像伤口一样溃烂——
然后蔓延开来?
它会像腐肉一样发出恶臭?
或者长出硬皮,并洒上糖——
就像一块果汁糖?
也许它只会往下陷,
就像负了重荷。
或者它会爆炸吗?
 
Dream Deferred
 
  What happens to a dream deferred?
Does it dry up
Like a raisin in the sun?
Or fester like a sore--
And then run?
Does it stink like rotten meat?
Or crust and sugar over--
like a syrupy sweet?
Maybe it just sags
like a heavy load.
Or does it explode?

Langston Hughes

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有