| 分类: 翻译 |
四月的雨
(兰斯顿·休斯/作,张文武/译)
(兰斯顿·休斯/作,张文武/译)
让雨亲吻你
让雨的银色水珠在你头上跳跃
让雨为你唱一首摇篮曲
雨在人行道上汇成宁静的水洼
雨在水沟里汇成流动的小溪
雨在夜晚于我们的屋顶弹奏轻柔的催眠曲
我爱这雨
让雨的银色水珠在你头上跳跃
让雨为你唱一首摇篮曲
雨在人行道上汇成宁静的水洼
雨在水沟里汇成流动的小溪
雨在夜晚于我们的屋顶弹奏轻柔的催眠曲
我爱这雨
|
||
|
前一篇:兰斯顿·休斯《当我长大》
后一篇:兰斯顿·休斯:《糟糕的早晨》
< 前一篇兰斯顿·休斯《当我长大》
后一篇 >兰斯顿·休斯:《糟糕的早晨》

