随着剧情的深入,越狱已经不是和名字一样了,lincoln burrows said we were for our family and peace, but Michael scofield, his younger brother, said he was bound to burn the company to the ground. 而且现在的剧情不是围绕了scylla list,而是亲情之间的斗争。实在是让人费解,我真的是无法猜以后的plot会怎么go ahead, 只能这么看看吧。而且sara居然怀孕了,在剧中你可以看见验孕棒(pregnancy test)的结果是阳性。恭喜,不过我看她还是很scared,毕竟他们现在需要的是peace life.
1.
如果将军不再是个问题呢。在这里in the picture并不能按照字面意思来解释了,在画中,这里的意思就是in your eyeball, your sight,出现在你的视野中,也就是杀人灭口的意思。在这里足以见得这个女人的阴险。
2.
在这里tone是语气,口吻的意思,但是在日常的英语学习过程中很多人会搞不清tune和tone的意思,tune是指歌曲的曲调,旋律,所以大家要分清楚, tuneful就是曲调美的。
3.
在这里got a practice就是work的意思,其实大家在考四六级的时候,写作文的时候为什么写的英语老是那么地道,是因为词汇比较少,其实语言是很活的,比如上面的work,可以用got a practice来用,也可以说I hit such kind of job position, 也可以说go to office, on duty, start work….关于practice, 我们一般在日常生活中已经用到practice makes perfect..还有一个词组就是put..into practice,付诸实践。。 for example: I put this plan into practice.
4.
首先在这里comb这个单词,我相信大家都应该知道是梳子的意思,作为动词的话就是comb the hair,梳头。但是它还有个深层次的意思就是check carefully,因为梳头是蛮仔细的,你不可能胡乱的搞一下吧,其次在这里解释为我们的人正在地毯式搜查更加好一点,虽然地毯式搜查是blanket research.
5.
首先attempt的意思就是try to do sth,尝试做某件事情,但是我们经常会遇见try one’s best, try one’s utmost to do sth,尽某人的最大努力做事情,在这里再教大家一个关于这个说法,leave the stone unturned:千方百计,也就是try one’s best的意思。其次是hostile是敌意的意思,它的反义词就是amicable, friendly, 所以有个friend or foe,朋友还是敌人。最后还有个turnover,这个单词其实有很多意思,其实有个意思是营业额,很多人都不知道这个意思,还有一个意思就是造反,因为turnover做形容词的时候就是翻折的,经常是turnover collar。翻折的衣领。
6.
在这里around the bend是个词组,意思是有精神病的,疯狂的,偏激的,相当于go mad, go crazy, lose one’s mind.
7.
Gumption这个单词说实在的,我也不是很理解,意思是进取心,精明强干,勇气,其实在这里应该要说你有这样的勇气吗??其实在剧中也有这样的问道,要细细揣摩才知道。
8.
大家在这里要注意question的用法,我想大家都会用question这个单词,但是都是用名词比较多,比如ask a question,question还可以作为动词使用,询问,怀疑的意思, 比如she was questioned by her mother: 她受到她妈妈的盘问。此外questionnaire是问卷,调查表的意思
9.
10.
我想大家肯定看见这个单词,是牛肉的意思了,但是在这里beef是个俚语,意思是抱怨,牢骚的意思,比如: what’s your beef this time? 你的牢骚是什么呢? 相当于complain。
11. whose seal is it?门上的印章是谁的?
12. no one has been lifting a finger.没有人站出来说话
13. the profit margin would be split fifty-fifty 利润我们55分成
14. go up on the dais:登上讲台
15.not by a long shot: 绝对不会
New words in this episode
Dumping your cell phone: 卸除你的电话
Initiate these calls: 主动打电话
Pop out:弹出,瞪出
Stick to the plan:坚持原计划
Keep our mouth shut: 不能走漏风声
Haji:伊斯兰教徒
In a big heap:大麻烦, in a big trouble
DNA sequence: 基因序列
Floating rumor: 流传的谣言
Pretty shaky: 非常不稳定
Silent partner:隐秘合伙人
Post-it note: 便签纸
Flight log: 航班记录
Jerk sb around: 耍某人
Taj mahal : 泰姬陵
Loisama


加载中…