加载中…
个人资料
英语三百天
英语三百天
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:100,203
  • 关注人气:153
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

《劳拉》-165页

(2007-05-06 14:01:20)
分类: 翻译小说
  ‘从来不容许你和脏孩子一起玩,是吧?'他突然问道。
   ‘是和那些地位较低阶层的孩子吗?当然不能了,'她马上说,望着他的脸发出的光芒。她做了个鬼脸。‘对不起。那很粗暴。'  
  他望着远方。他焦躁地想着,她还有很长的路要走,对他俩那都将是艰难的路程。‘喝茶吗?'
   ‘太好了。附近有茶馆吗?'
   ‘有。有些东西还是不错的,'他补充道,他锐利的眼睛瞅到了街道旁一个门上挂着的东西。‘来。'
   他们把行李交给了搬运工,火车晚点了--至少,一个小时--他搀扶着劳拉走下那长长的木制人行通道,远离那一排商店,来到一个小屋。  
   ‘这里?'她扶着背蹒跚走着。
   他虔诚点了点头。‘在这里。我们也许会消磨一下。'他喘着气补充道。  
    卡巴顿带她进去,而这种解释很难打消劳拉的苦闷。  
   没有多长时间。治安官听着卡巴顿陈述悲哀的故事--他俩一路上,在闲言碎语的笼罩下,来到德克萨斯,因为他俩没有结婚,虽然他俩要结婚。劳拉的名声受到诋毁。他没有提到她的情况,可是,说着说着,治安官小妻就泪流满面了。  
  ‘哎,当然,我会立刻和你结婚的!'小个子年长的男人说,她的妻子安逸地拍拍劳拉的肩膀。‘巴顿先生,到这里,是正确的一步,我们会填好必要文件的。'

 
'You were never allowed to play with dirty children, were you?' he asked suddenly.
 'With those of the lower classes? Of course not,' she said at once, and watched the light go out of his face. She grimaced. 'I am sorry. That was rude.'
  He looked away. She had a long way to go, he thought irritably, and it was going to be a difficult road for both o f them. 'How about that tea?'
 'That would be lovely. Is there a tea shop close by?'
 'Yes. And something even better,' he added, as his sharp eyes spotted a sign hanging over a doorway just down the street. 'Come.'
 They left the bags with the porter, since the train was not due for an hour-at least-and he escorted Nora down the long wooden sidewalk to a small house apart from the row of shops.
 'Here?' she faltered, holding back.  
 He nodded solemnly. 'Here. We might as well get it over with,' he added under his breath.
That comment hardly alleviated Nora's own misery as Cal led her inside.  
 It didn't take very long. The justice of the peace listened to Cal's tale of woe about the two of them having to go all the way to Texas under a cloud of scandal since they weren't married and wanted to be. Nora's reputation would be ruined. He mentioned nothing about her condition, but went on and on, until the justice of the peace's little wife was in tears.
  'Why, of course, I shall marry you at once!' the small, elderly man said, and his wife patted Nora's shoulder comfortingly. 'Step right in here, Mr. Barton, and we shall fill out the necessary papers.'
 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:俳音
后一篇:仄仄平
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇俳音
    后一篇 >仄仄平
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有