加载中…
个人资料
星星
星星
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:6,838
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Beckham says he want to stay at Real Madrid

(2006-11-19 19:17:50)
分类: 贝壳那片海
自己翻译丰衣足食....
----------------------------
Posted on Sunday, November 19, 2006 (EST)
South Asian Women's Forum

Former England captain and Real Madrid midfielder David Beckham has hinted his desire to remain with Real Madrid at the end of his term with the Spanish giant.

前英格兰队长现皇马中场球员becks已经暗示他仍想要在这个赛季后留在皇马.

In an interview to the Italian sport magazine, Sports Week, he said he did not want to leave Real Madrid in January as per the transfer norms.

在一次意大利体育杂志的采访中他说他不想要在明年一月转会市场中离开皇马.

Beckham's four-year deal with Real Madrid expires at the end of the season and he has the option to talk to other clubs in January and Premiership sides — including Blackburn, Bolton and Charlton.

becks和皇马的四年合同将在本赛季后结束,他可以在明年一月和其他俱乐部讨论转会事件-----包括blackburn,bolton,charlton.

Elsewhere, Inter and AC Milan and American sides LA Galaxy and New York Red Bulls are also watching closely.

另外,国米和AC米兰,美国LA Galavy和伦敦红牛队也想他加入.

Beckham said this was a tough time of his career but he would get through nevertheless.

becks说他足球生涯中他有段急噪的时间,但他会克服(通过).

"This is the worst time of my career — but I will tough it out. I'm not playing a lot for Real Madrid and it is very difficult. The manager knows I'm not happy to sit on the bench. I think this is the worst time I've had," News of the World quoted Beckham as saying to the magazine.

"这是我足球生涯中最糟糕的时间----但我会忍耐的.我在队里踢的时间不多,这让我觉得很难受 .
经理知道我对于坐板凳不开心.我认为这个是我有过的最糟糕的时间,"世界新闻报引用了becks所有的话.

"It has been difficult to settle but it is a good life experience so I don't want to leave in January. For me, that's a definite. My future will be decided at the meetings, which are going on between my representatives and the club. The club president has said he wants me to stay and so I'm in no hurry," he said.

"这是非常困难地去解决但对于生活经历是非常好的,因此我不想在一月离开.对于我来说,那是非常明确的.我的未来会在几次会议之后决定,这取决于我的经济公司(单词翻译是众议院)和俱乐部之间.俱乐部主席曾经说过想要我留下."

He said though he has not fallen out with new Real coach Fabio Capello, he was unhappy over being confined to the bench.

他说虽然他和皇马主教卡佩罗没有吵架(割断交情),但他对于被限制于板凳上而不高兴.

"He's a very Italian manager. He really loves what he is doing and makes us work very hard. I enjoy playing in the middle or on the wing, but the important thing is to be on the pitch ," he said.

他说:"他是个非常意大利式的经理.他总是喜欢他正在做的,并且让我们努力踢球.我享受着中场,但重要的事情是要有球踢."

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有