发博文
正文 字体大小:

国际法

(2006-09-24 18:00:01)
1.Super-national Law 超国法
2.the right of collective self-defence 集体自卫权
3.jus non s_c_r_i_p_tum
4.the nation's penal obligation
5.International Usage / International Custom国际习惯/国际惯例
6.Instant International Customary Law
7.persona non grata不受欢迎的人
8.Lateran Treaty拉忒兰条约
9.consular privileges and immunities 外交特权与豁免
10.effective control 有效控制

1. aut dedere aut punire
引渡或仲裁
2. transit passage
过境通行
3. Sector Principle
扇形法则
4. Asylum
庇护
5. erga omnes obligations
普遍性义务或称对一切的义务(obligations erga omnes)
6. Lauterpacht;Grotius;Austin
    劳特派特;格老秀斯;奥斯汀
8. opinio juris法律确信
“一般法律确念”(opinio juris generalis )和“个别法律确念”(opinio juris individuales)
法律和必要的确念”(Opinio juris et necessitotis)。

9. Optional Compulsory Jurisdiction
任意强制管辖权(国际法院)
10. Jus ad Bellum
战争的正当(Jus ad Bellum)和战争过程中的行为(Jus in Bello)
权利的侵害(infringement in respect of a right )和利益的损害(injury to a simple interest)
开战的正义(jus ad bellum) \II 战时的正义(jus in bello)
11. Extradition
引渡
12. Environment Impact Assessment
环境影响评价
13. Double vote
双重否决权
14. High Seas
公海
15. Right of visit
观察权
16. Right of Hot Pursuit
紧追权
17. Transit Passage
过境通行
18. Parrallel Exploitation System
平行开发制度
19. Pres_c_r_i_p_tion
时效
20. Special Mission
特别使团

1.Archipelagic sea lane passage
群岛海道通过
2.straight baseline
直线基线
3.exclusive economic zone
专属经济区
4.Martens clause

5.jus cogens(jus cogens\compelling law,维也纳条约法公约的用词是peremptory norm)
强行法(jus cogens,又译绝对法),相对于任意法(jus dispositivum)而言
6.condominium
共管
7.neutralized states
附庸国
8.the sector principle
扇形原则
9.attaches
随员
10.natural prolongation principles
自然延长法则
11.pacta sunt servanda
约定必须遵守”(Pacta Sunt Servanda)  pacts must be respected
12.principle of effectiveness
效力原则
13.par in parem non habet jurisdictionem
Par in parem imperium non habet 英译:Dominion cannot
exist between equals. 汉译:平等者之间不存在支配权
14.accretion
添附
15.jus sanguinis
血统原则
16.rebus sic stantibus

17.retortion
报复
18.extra territorial asylum
域外庇护
19.a delict jure genetium
国际罪行
20.treaty-contracts
条约法
21.international comity
国际礼让
22.Drago Doctrine
墨西哥主义
23.trust territories
收复失地
24.cesson

25.jussoli

26.signature ad referendum
草签/待审核签署
27.continental shelf
大陆架
28.Westphalia Congress
威斯特伐利亚会议
29.Diplomatic Corps
外交使节团
30.the legation premises
派遣先行提名
31.nuncios
罗马教庭大使
32.the peaceful co-existence principle
和平共处原则
33.non-belligerents
中立国
34.Full Power
全权代表
35.change's daffaires

36.exequatur
许可证
37.letter of Credence
国书
38.Ni Zhengyu;LiHaopei;Shi Jiuyong;He Qizhi;Zhaolihai
39.Caonnally Reservatio
保留
40.Law-making contract
造法条约
国际经济法
1. venture capital
风险资本
2. exchange dumping
倾销
3. fundamental breach of contract
基本违反合同
4. symbolic delivery
象征性交付
5. trust receipt

6. cross sector retaliation (as in WTO)
反报
5. gray-area measures
灰区措施
6. MAI(as in Investment)

7. Umbrella clause

8. grand-father clause
祖父条款
9. Indirect Credit(as in tax)
议付信用证
10. Commitment letter (as in financial)
委托书
11. Pari Passu Covenant

12. standby L/C
备用信用证
13. Anti-Dated B/L

14. calvo doctrine
卡尔沃主义
15. Geographical Indications(as in intellectual property)
地理标志(原产地标志)
16. Derivative Work (as in intellectual property)
派生作品
17. Parallel Importation
平行进口
19. cumulative assessment
累进税
20. neighboring rights (as in intellectual property)
邻接权
1.Principle of Transparency
透明度原则
2.Safeguard Measures
安全措施
3.EDI
电子数据交换
4.Expropriation
征收
5.Method of Tax Deduction
减税法
6.Subsidy and Countervailing Measures
补贴措施
7.bill of exchange
承兑汇票
8.holding company
控股公司
9.general average
共同海损
10.Risk of Renege
违约险(国投)
11.occupational work
职务作品
12.Tax haven
避税港
13.confirmed credit
14.passing of risks
转移险(国投)
15.non-recourse loan
贷款追索权
16.parallel importation
平行进口
17.Despatch money

18.back to back L/C;revolving L/C;reciprocal L/C
背对背信用证;循环信用证;对开信用证
19.Anti-circumvention clause
反欺诈条款
20.Restrictive Business practice
限制性商业措施
21.grace period (as in intellectual property)
优先权(知识产权保护)
22.Tax sparing
税收饶让
passing of Risk
转移险
2.FCA
free carrier货交承运人
3.review mechanism in WTO
评价机制
4.Cumulative assessment
累进税
5.Government Procurement
政府采购
6.Safeguard Measures
安全措施
7.deductive value (in customs valuation)
从价税
8.the new development of WTO
WTO的新发展
9.the protection measure of Intellectual Property under internet circumstance
国际知识产权保护
10.Hard loan(in international financial law)

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
前一篇:专属经济区
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇专属经济区
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有