
布什执政期间美国防部的宣传材料上的圣经经文:
“他们的箭快利,弓也上了弦;马蹄算如坚石,车轮好像旋风。”(以赛亚书五章28节)
美国在2003年展开对伊拉克的进攻,当时的国防部长拉姆斯菲尔德核准的报告的序言部分上,写著两段圣经经文。
一段经文引自《新约全书》的以弗所书:“穿戴上帝所赐的全副军装。”另一段经文引自《旧约全书》的比赛亚书:“敞开城门,使守信的义民得以进入。”
《GQ杂志》网站上的文章“圣经经文的鹰派用法”揭露了这些内幕,促使很多基督徒发问:在伊拉克战争中失去了那么多美国人的生命,仅是为了捍卫民主,还是在进行一次宗教战争。有人指称说,拉姆斯菲尔德在引用《圣经》经节时,断章取义。
布什执政期间美国防部的宣传材料上的圣经经文:
“我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住;就是在那里,你的手必引导我,你的右手也必扶持我。”
不少宗教学者指出,这些被断章取义所引用的圣经话语的原意是用来指责战争的。例如,以弗所书中的“穿戴上帝所赐的全副军装”,全副军装代表著美德、真理、正义和和平。显然鹰派将含有和平意义的圣经经文,将其断章,成为鼓吹战争的用法。
在一幅士兵跪著祈祷的照片上,引用以赛亚书6:8:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!”
这里是指神对一个伟大的先知的呼召,却被美国当局错误引用,作为神呼吁进攻伊拉克的凭据。芝加哥天主神学联盟天主教穆斯林研究项目的负责人史考特‧亚历山大说:“作为一个基督徒,我对这样引用诗句深感不安.”
讨论总统乔治•布什性格的书《死不认错》的作者,罗伯特•德雷柏首次披露:当年为拉姆斯菲尔德和布什准备的机密文件中,包括数十段的圣经经文,和一些正在祈祷和穿越沙漠的美国士兵的照片。
现在披露出的情报报告,增加了宗教人士对布什当政期间挥之不去的忧虑。2001年,布什曾把这场反恐战争叫做“圣战”,引发了穆斯林人的担心,反恐战争好像是一场针对伊斯兰教的斗争。史考特‧亚历山大说:“问题是,在什么样的情况下,最高的行政部门可以在下达军事任务时使用圣经里的句子。”
目前不清楚拉姆斯菲尔德这样做,是出于真正的宗教动机,还是以此包装战争,好将其推销给有福音派背景的布希总统。
乔治•梅森大学的世界宗教,外交和解决冲突中心主任马克•格平指出,历史证明,宗教和暴力混合是很危险的,犹太教和基督教有义务规范一个更加明确的框架:现代社会大多数人相信的是什么。
正如格平所说的,对基督教社区来说,最完美的是,无论是立场最保守的,还是立场最自由的基督徒,都明白及愿意共同努力,使得基督教成为世界和平和合一的一支力量。
真希望他的话可以传达到美国的社区的各个角落。
插入表情