译注:原书名《A Tale of Three Kings》,作者是Gene
Edwards。——小灶

献辞
--
--
给那些从独裁式运作的团体中出来、曾经心碎、现正寻求安慰、医治和希望的基督徒。愿你们无论如何得到医治,继续与永是自由的那一位同行。
也给那些曾经、或现在正经历团契分裂痛苦的基督徒。愿这故事给你亮光、明澈和宽慰。也愿你们无论如何得到医治,继续与永是和平的那一位同行。
愿你们都得医治,以致你们仍能回应祂的呼召,就是那要求一切的,因祂就是一切。
作者序
---
---
为什么写这本书?它的目的是什么?这答案可能要回溯到我的邮差。因一些我所不知道的原因,我常收到从世界各地基督徒而来信。从一些年前开始,我越来越多地收到被独裁式运动所伤害的基督徒的来信,而这运动在许多福音派团体中也变得非常流行。逐渐地,对这极权观念的反抗也开始了。大批流亡很快形成。这些属灵的逃亡者所诉说的故事常常使人恐惧,有时甚至难以置信。我一点也不确定,究竟是教义本身,还是这教义的紊乱实践,导致如此大面积的杀伤。但是无论如何,作福音派基督教宣教士三十多年来,我还从未看到有任何事曾如此深地伤害这么多的信徒。这灾难似乎是普世性的,而从其中得医治者几乎没有。
这本书反映了我对这群困惑、心碎、且常心怀怨恨的基督徒的关心,他们现在的灵命生活跌跌撞撞,正急切地寻找着那怕是最微弱的希望。
这场在福音派圈子中强调顺服和权柄的运动,出现得非常晚近,以致于在文献中鲜有对其平衡和调节的作品。当然在印刷出版品中,也少有能安慰或辅导这些几乎被完全摧毁的基督徒的。我相信,这本书在满足这种需要上,能提供一些微小的帮助。坦白地说,就我所知,只有奥维尔的小经典,《动物农场》可以推荐。我切盼--甚至恳求--每位《三个国王的故事》的读者,也能读读这本书。
但是,亲爱的读者,有一件事是这本书所极不愿造成的。它决不愿成为你轰击你对手的支援炮弹,无论你的观点是什么。我愿哀劝你停止这些陈旧粗鲁的行为。这书是仅供个人医治和私下灵修所用的。
最后一句话:《三个国王的故事》有一部名为《给受伤害的基督徒的信》的姊妹篇,它是特为提供一些实际建议给那些被其他基督徒的行为伤害的基督徒而作。我相信两本书都会奏响一点希望之音,即使它听起来是如此遥远。
基恩·爱德华
再版序
---
---
当我第一次提笔写《三个国王的故事》时,如果知道它会存留到两三次印刷的话,也许会大受鼓舞。我完全低估了曾受伤害的基督徒数目。这书原是要给一群相对较小的听众的,就是那些被独裁式运动所伤害的基督徒。然而,远广得多的读者拿起了此书。这些读者是那些被教会分裂和“基督徒对基督徒”的个人冲突所伤害的基督徒。
我对此书之受欢迎,特别是这受欢迎程度是世界性的,颇感不配。成批地订书已散发给会众的牧师和基督教同工,络绎不绝。《三个国王的故事》演变成戏剧,并在教会的讲坛上公开阅读,这事更使不配之感激变成惊讶。显然,在基督教界存在着很多痛苦和伤害,它们很少被提到,或给予适当的教导。我希望这本书,《给受伤害的基督徒的信》,和《我们的使命》,可以提供这些教导。
插入表情