加载中…
个人资料
谁云春小
谁云春小
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:73,094
  • 关注人气:96
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

英语笔记-时代周刊Russia Welcomes Home It spies

(2010-07-28 08:03:55)
标签:

时代周刊

俄罗斯间谍

英语学习

文化

分类: 英语笔记--跟我学美语
俄罗斯热烈欢迎他们的间谍回家,意味着什么?时代周刊文章如下: Whatever their failings, the 10 Russian agents kicked out of the U.S. earlier this month must have done something right to win the adoration of Russia's most famous former spy, Prime Minister Vladimir Putin. In a rare bit of candor about his private affairs, Putin described on Saturday, July 24, how he had personally welcomed the agents home with a pep talk and a patriotic sing-along. But some of his comments left experts scratching their heads. Why was he piling such praise on a group of spies who were, by most accounts, not very good at spying? And what exactly is the bright future he promised them now that they are comfortably back in Russia?
According to two veterans of Russia's foreign-intelligence service, most of the things Putin mentioned, including the serenade to Mother Russia, fit into the process of reintegration that spies normally undergo. When asked by a reporter at Saturday's press conference what the spies would do now, Putin said curtly, "They will work. I'm sure that they will have good jobs, and I'm sure that they will have interesting and bright lives."
     This could mean different things for different members of the spy ring, says Mikhail Lyubimov, a retired colonel of the KGB and a renowned Cold War spy. The ones who kept a lower profile through the scandal could be given new identities and moved up within the ranks of the secret service, although it is unlikely that they would be sent back into the field, Lyubimov says. But those who have been more conspicuous, like Anna Chapman — who was dubbed the femme fatale of the group after naked photos of her were leaked to the media — should not hold out hope for a career among the warriors of the secret front

"Some of them have just been too deeply compromised," Lyubimov says. It would be too dangerous to have them hanging around with other agents when fans are chasing them for autographs and pornographers are asking to feature them in their movies, as happened with Chapman last week. "So they will be offered jobs in government banks or other private firms controlled by the state," says Lyubimov. "This would be the normal practice."英语笔记-时代周刊Russia <wbr>Welcomes <wbr>Home <wbr>It <wbr>spies

 Anna Chapman
    Chapman, for one, does not seem destined to melt back into obscurity. Last week, Angelina Jolie sent her a personal invitation to the Moscow premiere of Salt, a thriller in which Jolie plays a Russian spy. Although Chapman did not show up, a friend of hers, Cordelia Donovan, who lives in New York City and has been corresponding with Chapman via e-mail since her deportation, tells TIME the ex-spy had been very tempted. "She's a normal young woman. Why wouldn't she want to be on the red carpet?" Donovan asks. Even more tempting might be the chance to go into politics. The Liberal Democrats, a nationalist party, are considering a place for her on their ballot in the next parliamentary elections. "We've been discussing how we can bring her on board," party official Ivan Kosenko tells TIME.Indeed, little seems more valuable in the arena of Russian politics than a background in espionage. Scores of ministers and deputies in the Russian parliament have had ties to the secret service, and Putin himself served as a KGB agent in East Germany during the Cold War. In his time in office, first as President and now as Prime Minister, he has worked to restore the prestige of Russia's intelligence agencies to make them more attractive to new recruits and less ominous to the everyday Russian.
     注释:candor 坦白 诚意 率直
with a pep talk and a patriotic sing-along一个鼓舞士气的讲话和爱国歌曲演唱
russian agents  间谍
by most accounts   大多数
veterans           老练的人,老兵 ,老手 美国有“老兵节”,也叫退伍军人节 veteran’s day
serenade               小夜曲
press conference     新闻发布会
curtly                   简洁的唐突的
pacifier             调停者 镇静剂 橡皮奶嘴
notorious          臭名昭著的
infamous        声名狼藉的
colonel            陆军上校
scandal                丑闻  耻辱 中伤
hold out hope       抱希望
autograph              亲笔签名
pornographer         色情作品
destine                    命中注定 指定
deportation              放逐 驱逐出境
ex-spy                前间谍   前任间谍 ,比如ex-wife 前妻
ballot                      投票 拉票
parliamentary elections 议会选举
arena                       竞技场
espionage             间谍行为 谍报活动
nostalgic                 怀乡的 怀旧的
anthem               圣歌 赞美诗  祝贺歌
whimsical            反复无常的,古怪的,滑稽的
cohorts                      同谋者
leftist radicals                左派 激进派
caliber                  枪炮的口径
busted                            炸弹  巨物
downright humiliating          万全的彻底的丢脸的
slip-ups                      闪失
affidavit                       誓词 宣誓书 口供
festivities            庆祝活动
hierarchy            等 级制度

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:习惯短语
后一篇:禅秋图
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇习惯短语
    后一篇 >禅秋图
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有