|
but everywhere I turn
to 但我的每一个转向
begins a new
beginning 都是一个新的开始
but never finds a
finish 但从未找到终点
I walk to the
horizon 我走向地平线
and there I find
another 而那里我又发现一条新的
it all seems so
surprising 一切看似惊奇
and then I find that I
know 然而我发现自己懂得
You go there you're gone
forever 你一走就永久地离去
I go there I'll lose my
way 我也去但我总迷航
if we stay here we're not
together 若我们留在这里不在一起
Anywhere
is 哪里都一样
The moon upon the
ocean 月映海角
is swept around in
motion 扫视环绕
but without ever
knowing 但从不知晓
the reason for its
flowing 它流动的悬妙
in motion on the
ocean 穿波越洋
the moon still keeps on moving
月亮仍在游荡
the waves still keep on
waving 波涛仍在挥舞
and I still keep on going
而我仍在远航
I wonder if the stars
sign 我怀疑星星是否叹息过
the life that is to be
mine 那将属于我的生活
and would they let their light
shine 而他们会否放射出
enough for me to
follow 足够的光来指引我
I look up to the
heavens 我抬头望向天堂
but night has clouded
over 但夜晚乌云密布
no spark of
constellation 不见星座的闪光
no Vela no
Orion 不见帆船和猎户
The shells upon the warm
sands 温暖的沙上的贝壳
have taken from their own
lands 来自其自己的领土
the echo of their
story 他们的故事在回响
but all I hear are low
sounds 但我只听见低诉
as pillow words are
weaving 如同枕边织语
|
后一篇:我要的幸福
< 前一篇大学里不该做的16件事(小玉作品)
后一篇 >我要的幸福


加载中…