发博文
正文 字体大小:

热门词汇汉英对照

(2008-05-17 14:08:42)
标签:

热门词汇汉英2

杂谈

分类: 热门词汇汉英对照

外汇管理局 Administration of Exchange Control

外汇管制 foreign exchange control

外卖 take-out

外卖店 take-out restaurant

外商独资企业exclusively foreign-owned enterprises in China

外资企业 overseas-funded enterprises

汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks)

王储,王太子 Crown Prince

网吧 Internet bar

网关 gateway

网恋 online love affairs

网络出版 online publishing

网络管理员 network administrator

网络经济 cybereconomy

网络空间 cyberspace

网民 netizen; net citizen; cyber citizen

网上冲浪surf the Internet

网上购物 shopping online

网上交易平台 online trading platform

网友 net friend

往事如风 The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.

微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives

唯利是图 draw water to one's mill

维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights situation

伪君子hypocrite; a wolf in sheep's clothing

伪劣商品赔还法 lemon law

卫冕世界冠军 reigning world champion

温饱工程 bring-warmth fill-bellies project

文科 liberal arts

文明街道 model community

文韬武略 military expertise; military strategy

稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority

问讯处 information office; inquiry desk

屋顶花园 roof garden

无氟冰箱  freon-free refrigerator 

无人售票 self-service ticketing

无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID

无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference

无线应用协议 WAP- wireless application protocol

无形资产intangible assets

无中生有 make/create something out of nothing

武俠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel

物价局 Price Bureau

物业管理 estate management, property management

西部大开发 Development of the West Regions of China

西气东输 transport the natural gas from the West to the East

吸收游资 absorb idle fund

希望工程 Project Hope

息事宁人 pour oil on troubled waters

洗钱 money laundering

喜忧参半 mingled hope and fear

下放权力给 delegating the management of ... (to ...)

下岗职工 laid-off workers

下海 plunge into the commercial sea

下网 off line

下游行业 downstream industry

险胜 cliff-hanging win, narrow victory, nose out

县改市county upgraded to city

县级市county-level city

现代企业制度 modern enterprise system; modern corporate system

线下商贸运作 offline business operation

香格里拉 Shangri-la

向钱看 mammonism, put money above all

项目立项 approve and initiate a project

项目申报 project application

项目预算 project budget

项目支持 project support

削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START)

消费信贷 consumer credit services

消费者权益日/International Day for Consumers' Rights and Interests

消费者协会 consumers' association

小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity

小康之家 well-off family

小农经济 small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming

效益工资achievements-related wages; wages based on benefits

效益农业 profitable agriculture

写真集 special album of photos for kids, women or weddings

心理素质 psychological quality

新宠 new favorite

新干线 the Shinkansen, bullet train

新官上任三把火 a new broom sweeps clean

新新人类 New Human Being;X Generation

新秀 up-and-coming star, rising star

信、达、雅(严复:翻译标准) faithfulness, expressiveness and elegance

信贷支持 credit aid

信息港 infoport; cyber port

信息化 information-based; informationization

信用紧缩 credit crunch

信用危机credit crisis

星期日泰晤士报 the Sunday Times

形式主义 formalism

形象小姐/先生 image representative of a product or a brand

虚拟网 virtual net

虚拟现实 virtual reality

选举权和被选举权 the right to vote and the right to be elected

选举人票 electoral vote

选举人制 electoral system

学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career

学生处 students’ affairs division

学生减负 to reduce study load, alleviate the burden on students

寻呼小姐 operators who work with paging centers

巡回招聘 milk round

徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends

压水花技术 rip entry

压线(口令) Line!

压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program

亚健康 subhealthy

严打斗争Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities

言情小说 romantic fiction; sentimental novel

研究成果 research results

研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma

羊肉串小摊 barbecue stall

阳春(最经济方式) no-frills

养老金 pension

养路费 road toll

摇钱树 cash cow

摇头丸 dancing outreach

药物检查 dope control, drug testing

野生动物园 wildlife park; safari park

业内人士 insider

液晶显示屏 liquid crystal display (LCD)

一次性解决问题 solve the problem once and for all

一次性筷子 throwaway chopsticks

一大二公 (concerning the people's commune) large in size and collective in nature

一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility

一国两制,One country, two systems

一级市场 primary market

一揽子(计划) one-package (plan)

一式两联 (receipt or invoice) in duplicate

一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

一线员工 worker at the production line

一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.

医疗保险 medical insurance

移动电话双(单)向收费 two/one-way charges for mobile/ cellular phones

以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side

以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction

以谋略制胜 outmaneuver

以权谋私 abuse of power for personal gains

以人为本 people oriented; people foremost

以市场为导向 market-oriented

以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products

以质量求生存、求发展、求效益 strive for survival, development and efficiency on the basis of equality

义和团运动 Boxer Uprising

义务兵役制 compulsory military service, conscription

义务教育 compulsory education

义演收入 proceeds from benefit performance

易拉罐 pop can

溢价premium

因材施教 teach students according to their aptitude

银行网点 bank outlets

隐性就业 unregistered employment

应届毕业生 this year's graduates

应试教育 exam-oriented education, examination-oriented education system

营业税 turnover tax; business tax

硬道理 absolute principle, top priority

永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR)

优化结构 optimize structure

优化组合 optimization grouping; optional regrouping

优胜劣汰 survival of the fittest

优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages

邮递协议 Post Office Protocol (POP)

有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers must be prosecuted.

有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrity, knowledge and a strong sense of discipline

有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.

有望夺金者 a gold medal hopeful

有勇无谋 use brawn rather than brain

舆论导向 direction of public opinion

舆论监督 supervision by public opinion

与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market

与民众的直接对话 town hall conference/meeting

欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another story to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

欲速则不达 Haste does not bring success.

冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

元宵节 Lantern Festival

缘分 (as if by) predestination, be preordained to come together

远程教育 distance learning

远景计划 long-term development targets

运球 dribble

宰(客) to swindle money out of our customers

再贷款 re-lending; subloan

再就业服务中心 re-employment service center

在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator)

在职博士生 on-job Ph.D candidate

糟粕 dross

早恋 puppy love

造假帐 falsified accounts

斋月 Ramadan

债转股 debt-to-equity swap

沾光 benefit from one's association

战略伙伴关系 strategic partnership

站票 standing-room-only ticket

站台票 platform ticket

涨落线 advance balance line

掌上电脑 palm computer

招标投标制 the system of public bidding for project

招股说明书prospectus

招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)

招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office

真空包装 vacuum packing

真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty

正式照会 formal note

证券营业部 stock exchange; security exchange

政策性住房 policy-related house, policy-based house

政府搭台,部门推动,企业唱戏 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.

政府上网工程Government Online Project

政府职能转变 transform/shift the government functions

政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up

政企分开 separate government functions from enterprise management

政务公开 make government affairs public

政治迫害 political prosecution; witch hunt

政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs

支原体 mycoplasma

知识产权 intellectual property rights

知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy

直播 live broadcast, live telecast

职务犯罪 crime by taking advantage of duty

职业经理人 professional manager

致命要害 Achilles' heel

智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

智囊团、思想库 the brain trust;think tank

中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park

中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center

中国新经济峰会 China New Economy Summit

中国新闻出版报社 China Press and Publication News

中华人民共和国消费者权益保护法 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests

中华世纪坛 China Millennium Monument

中华医学会 Chinese Medical Association

中介 intermediary agent

中流砥柱 mainstay, chief corner stone

中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other

中外合资企业Sino-foreign joint ventures

中外合作企业(项目)cooperative businesses (projects)

中下层南方共和党人(美国) pickup-truck Republican

中央大型企业工委:Central Work Committee for Large Enterprises

中央国家机关 China's State organs

中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference

中央商务区 central business district (CBD)

中专生 secondary specialized or technical school student

众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.

重点发展 prioritize

重复建设 building redundant project; duplication of similar projects

主板市场 main board of the stock market

主持人 anchorperson

主体经济 the mainstay of the economy

住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation

住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments)

助跑 approach run, run-up

驻港部队People's Liberation Army garrison in Hong Kong

祝愿…一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest

抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves

抓住机遇 seize the opportunity

专卖店 exclusive agency; franchised store

专门术语 buzzword ; jargon

专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study

转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms

转基因食品 GM food (genetically modified food)

追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development

准博士all but dissertation (ABD)

资产保值增值 maintain and increase the value of assets; maintenance and appreciation of assets value

资产剥离 peel off (bad) assets of a company

资产负债表 balance sheet

资产阶级自由化 bourgeois liberalization

资金汇划 fund remittance and transfer

资源配置 the distribution (allocation) of resources

自动柜员机 automatic teller machine (ATM)

自律机制 the self-discipline system

自然保护区natural reserve; nature preservation zone

自然耗损 natural wearing

自我保护意识 self-protection awareness

自营 self-run

自由港 free-trade port,free port

自助银行 self-help bank

自作自受stew in one’s own juice

综合国力 comprehensive national strength

综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)

综合指数composite index

综合治理 comprehensive treatment

总裁助理 assistant president

总经理负责制 general manager responsibility system

总统选举团electoral college

遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties

《本草纲目》 Compendium of Materia Medica

《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio

《论语》 Analects of Confucius

《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms

《山海经》the Classic of Mountains and Rivers

《围城》 A Surrounded City

《西厢记》 The Romance of West Chamber

《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West

《资治通鉴》 History as a Mirror

《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins

 

 

 

苏轼

明月几时有,

把酒问青天。

不知天上宫阙,

今夕是何年。

我欲乘风归去,

又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒,

起舞弄清影,

何似在人间。

转朱阁,

低绮户,

照无眠。

不应有恨,

何事长向别时圆。

人有悲欢离合,

月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,

千里共婵娟。

"Thinking of You"

When will the moon be clear and bright?

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

I don't know what season it would be in the heavens on this night.

I'd like to ride the wind to fly home.

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

Dancing with my moon-lit shadow

It does not seem like the human world

The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors

Shines upon the sleepless Bearing no grudge

Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart

The moon may be dim or bright, wax or wane

This has been going on since the beginning of time

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

- Poem written during the night of the Mid-Autumn Festival of

1076 by Su Tung Po (Translated by Shun-Yi Lee in 1998)

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
后一篇:谚语翻译
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >谚语翻译
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有