发博文
正文 字体大小:

文化交流篇扩展词汇及翻译补充练习

(2007-03-27 19:15:43)

中国文化拓展词汇

 

概述 General Terms

 

爱国主义精神   patriotism

诚实守信   honesty

发展先进文化,支持健康有益文化,努力改造落后文化,坚决抵制腐朽文化   develop advanced culture and support healthy and useful culture, change what is backward and resist what is decadent

发扬民族文化的优秀传统,汲取世界各民族的长处   carry forward the fine tradition of our national culture, draw on the strong points of other nations

发展面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的、科学的、大众的社会主义文化   develop national, scientific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the future

 

公民道德建设实施纲要   the Program for Improving Civic Morality

集体主义   collectivism

坚持为人民服务、为社会主义服务的方向和百花齐放、百家争鸣的方针   keep to the orientation of serving the people and socialism and the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend

弘扬主旋律,提倡多样化   highlight the central theme of the times while encouraging diversity

以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人   arm people with scientific theory, provide them with correct media guidance, imbue them with lofty ideals, and inspire them with excellent works of literature and art

 

老少边穷地区和中西部地区的文化发展   the cultural development in the old revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic minorities, remote areas, impoverished areas and the central and western regions of the country

全民健身运动   nationwide fitness campaign

民族精神是一个民族赖以生存和发展的精神支撑

National spirit is the ideological prop on which a nation relies for survival and development.

社会公德、职业道德和家庭美德教育   education in social and professional ethics and family virtues

体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团   the major cultural projects and art schools and troupes that are up to national standards and embody national characteristics

 

为人民服务   serving the people

深入群众、深入生活   go deep among the masses and into the thick of life

奉献无愧于时代的作品   contribute to the people works worthy of the times

以爱国主义为核心的团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神   a great national spirit centering on patriotism and featuring unity and solidarity, love of peace, diligence, courage and ceaseless self-improvement

增强中国特色社会主义文化的吸引力和感召力   enhance the attraction and appeal of socialist culture with Chinese characteristics

 

中华文明博大精深、源远流长

The Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history.

重要文化遗产   major cultural heritage

优秀民间艺术   outstanding folk arts

自立于世界民族之林   stand proudly in the family of nations

 

艺术及工艺 Arts and Crafts

 

版画   engraving

贝雕画   shell carving picture

彩塑   painted sculpture

瓷器   porcelain; china

刺绣   embroidery

 

雕刻   carving

宫灯   palace lantern

国画   Chinese painting

剪纸   paper-cut

景德镇瓷   Jingdezhen porcelain

 

景泰蓝   cloisonné enamel

蜡染   batik

麦秸画   straw patchwork

木/石/竹刻   wood/stone/bamboo carving

木刻画   wood engraving

 

泥人儿   clay figure

皮影   shadow puppet

漆画   lacquer painting

漆器   lacquerware

双面绣   two-sided embroidery

 

水墨画   Chinese brush drawing; ink and wash painting

檀香扇   sandalwood fan

唐三彩   Tang tri-coloured pottery

陶器   pottery; earthenware

图章   seal

 

拓碑   making rubbings from inscriptions, pictures, etc. on stone tablets

拓片   rubbing

微雕   miniature engraving

象牙雕刻   ivory carving

宜兴陶   Yixing pottery

 

篆刻   sealcutting

 

戏剧表演 Theatrical Performances

 

京剧人物脸谱   types of facial makeup in Beijing opera

生   male characters

末   middle-aged male characters

净   “painted face” characters

旦   female characters

 

丑   clown

京剧票友   amateur performer of Peking Opera

木偶戏   puppet show

独角戏   monodrama; one-man play

皮影戏   shadow play; leather-silhouette show

 

折子戏   opera highlights

戏剧小品   skit

哑剧   dumb show; mime; mummery; pantomime

单口相声   monologue comic talk

双口相声   witty dialogue

 

口技   vocal imitations; ventriloquisim

说书   monologue story-telling

杂技   acrobatic performance

叠罗汉   making a human pyramid

特技   stunt

 

踩高跷   stilt walk

马戏   circus performances

 

神化人物 Mythological Figures

 

八仙   the Eight Immortals

嫦娥   Chang’e (the Chinese moon goddess)

伏羲   Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)

福禄寿三星   the three gods of fortune, prosperity and longevity

共工   God of Water

 

后羿   Houyi (a legendary hero who shot down nine suns)

黄帝   Yellow Emperor

夸父   Kuafu (a fabled sun-chasing giant)

女娲   Goddess of Sky-patching

盘古   Pan Gu (creator of the universe)

 

神农   Patron of Agriculture

禹   Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)

祝融   God of Fire

 

古代建筑 Ancient Architecture

 

塔   pagoda

琉璃塔   glazed stupa

舍利塔   dagoba; sarira stupa (a pagoda for Buddhist relics)

舍利子   sarira remains from cremation of Buddha’s or saints’ body

喇嘛塔   Lamaist pagoda

 

楼   storied buildings

钟楼   bell tower

鼓楼   drum tower

阁   pavilion

烽火台   beacon tower

 

华表   ornamental column

牌坊   memorial archway

 

传统节日 Traditional Festivals

 

拜年 paying a New Year call

爆竹   firecracker

鞭炮   a string of small firecrackers

除夕   New Year’s Eve

春节   Spring Festival

 

春联   Spring Festival couplets (conveying best wishes for the year)

辞旧迎新   bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

大扫除   year-end household cleaning

灯谜   lantern riddles

登高   hill climbing

 

端午节   Dragon Boat Festival

恭喜发财   May you be prosperous!/ Wish you all the best!

观灯   viewing the lanterns

贺年片   New Year film

饺子   dumplings (with meat and vegetable stuffing)

 

龙灯舞   dragon lantern dance

庙会   temple fair

年画   New Year picture

年夜饭   family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve

清明节   Tomb-sweeping Festival

 

扫墓   paying respect to the dead

赏菊   enjoying chrysanthemum

赏月   enjoying the full moon

狮子舞   lion dance

压岁钱   money given to children as a Lunar New Year gift

 

秧歌舞   yangge dance

元宵   sweet rice-flour dumplings (eaten on the Lantern Festival)

元宵节   Lantern Festival

月饼   moon cake

植树节   Tree-planting Day

 

中秋节   Mid-autumn Festival

重阳节   Double Ninth Festival

粽子   a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves

 

烹饪 Culinary Arts

 

美食节   gourmet festival

中餐烹饪   Chinese cuisine

色、香、味、形俱全   perfect combination of color, aroma, taste and appearance

四大蔡系:山东菜、四川菜、粤菜、扬州菜   four major Chinese cuisines: Shandong cuisine, Sichuan cuisine, Canton cuisine and Yangzhou cuisine

南淡北咸,东甜西辣   the light southern cuisine, and the salty northern cuisine; the sweet eastern cuisine, and the spicy western cuisine

 

八宝菜   eight-treasure pickles (assorted walnut meats, asparagus, lettuce, almonds, cucumber and peanuts, etc. pickled in soy sauce)

白斩鸡   tender boiled chicken (made by boiling a hole chicken in water and cutting into cubes, then dipping into seasonings)

臭豆腐   odd-odour bean curb

粉蒸肉   pork streamed with rice flour

风味小吃   local delicacy

 

腐竹   rolls of dried bean milk cream

冷盘   hors d’oeuvres

萨其马   Manchu candied fritter cut in squares

 

刀切、火候 Cutting and Slicing Techniques, Heat Control

 

切片   slicing

切条   cutting to strips

切丝   shredding

切柳   filleting

切丁   dicing

 

切碎   mincing

磨碎   grinding

大/旺/武火   strong heat

中火   medium heat

小/微/文火   gentle heat

烹饪方法 Cooking Techniques

 

煎   pan-frying

炒   stir-frying

爆   quick-frying

炸   deep-frying

烩   stewing

 

熏   smoking

煨   simmering

煮   boiling

烘   baking

烤   roasting

 

蒸   steaming

红烧   braising (with soy sauce)

涮羊肉   dip-boiled mutton slices

羊肉串小摊   mutton barbecue stall

 

宗教 Religions

 

佛教   Buddhism

释迦牟尼   Sakyamuni

佛寺   Buddhist temple

大雄宝殿   the Great Buddha’s Hall

藏经楼   depositary of Buddhist texts

 

金刚经   Vajracchedika-sutra

素菜馆   vegetarian restaurant

罗汉堂   arhat hall

观音   Guanyin; Goddess of Mercy; Avalokitesvara

地藏   God of Earth

 

四大金刚   Four Heavenly Guardians (at the entrance to a Buddhism temple); Four Devarajas)

四大天王   Four Heavenly Kings

因果报应   karma

藏传佛教   Lamaism

大藏经   Tripitaka

 

转世灵童   reincarnated soul boy

喇嘛庙   lamasery

道教   Taoism

道观   Taoist temple

道士   Taoist priest

 

关帝庙   temple of Lord Guan

儒教   Confucianism

孔子庙   Confucian temple

孔子   Confucius

义,礼,智,信,忠,怒,孝,悌   rightness, propriety, wisdom, trustworthiness, loyalty, reciprocity, filial piety, brotherly love

 

学而优则仕

A good scholar can become an official./ He who excels in study can follow an official career.

禅宗   Zen Buddhism

不立别传,不立文字,直指人心,见性成佛

The belief is passed on outside the religion.

There is no reliance on written scripts.

It goes straight into people’s minds.

One becomes a Buddha the moment.

He sees his own Buddha nature.

伊斯兰教   Islam

清真寺   mosques

 

古兰经   the Koran

耶稣教   Christianity

耶稣基督   Jesus Christ

洗礼   baptism

天主教   Catholicism

 

天主教堂   Catholic church

 

古代典籍 Famous Ancient Books

 

《春秋》   The Spring and Autumn Annals

《史记》   Historical Records

《诗经》   The Book of Songs

《书经》   The Book of History

《易经》   The Book of Changes

 

《礼记》   The Book of Rites

四书:   The Four Books:

《大学》   The Great Learning

《中庸》   The Doctrine of the Mean

《论语》   The Analects of Confucius

 

《孟子》   The Mencius

《山海经》   The Classic of Mountains and Rivers

《本草纲目》   Compendium of Materia Medica

《资治通鉴》   History Retold as a Mirror for Rulers

《西厢记》   The Romance of West Chamber

 

《三国演义》   The Romance of the Three Kingdoms

《水浒传》   Heroes of the Marshes; Water Margins

《西游记》   Pilgrimage to the West

《红楼梦》   Dream of the Red Mansions; The Story of the Stone

《聊斋志异》   Strange Tales of a Lonely Studio

 

六艺:礼、乐、射、御、书、数   six classical arts: rites, music, archery, riding, writing, arithmetic

朦胧诗   misty poetry

三字经   three-character scripture

武侠小说   tales of roving knights; martial arts novel; a kung fu novel

言情小说   romantic fiction; sentimental novel

 

八股文   eight-part essay; stereotyped writing

五言绝句   five-character quatrain

七言律诗   seven-character octave

课外练习

一    翻译一下句子,注意同一词语在不同语境中的处理方法:

    我与父亲不相见已有2年余,我最不能忘记的是他的背影。

   这时我看见他的背影,我的眼泪很快流下来了。

    等他的背影混入来来往往的人里,再找不着了,我便进来坐下……

    我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见了那肥胖的,青布棉袍,黑布马褂的背 影。

二    结合文化语境翻译下列句子:

    这对年轻夫妇并不相配,一个是西施,一个是张飞。

    林边有一个洞,叫白龙洞,传说《白蛇传》的白娘子曾经在这里修炼。

    腊月二十三灶王爷上天,后台封上戏箱,要等年初一开戏。

   下象棋我只会马走日,象走田。

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
前一篇:参考答案
后一篇:口译成语精选
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇参考答案
    后一篇 >口译成语精选
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有