发博文
正文 字体大小:

用语小集(二)

(2006-09-19 16:14:11)
One man’s meat is another man’s poison 对某人有利的对他人未必有利
A new wave arose when the previous one had barely subsided一波未平一波又起
Man proposes and god disposes谋事在人成事在天
Wit once bought is worth twice taught一次亲身体验抵过两次教导
No morning sun lasts a whole day花无百日红,人无千日好
No rose without a thorn 没有无刺的玫瑰
No sooner said than done说到做到
Nothing ventures and nothing gains 不入虎穴焉得虎子
The best is the enemy of the good 要求太高反难成功
The best fish smell when they are three days old 久居别家招人嫌
The child is father of the man 三岁定老
He laughs best who laughs last笑在最后笑得最好
He that loves the tree loves the branch 爱屋和屋鸟
He who has a mind to beat his dog will easily find his stick欲加之罪何患无辞
He who gives fair words feeds you with an empty spoon巧言令色,本性难移
Give a dog a bad name and hang him流言可畏;谗言可畏
The course of true love never runs smooth好事多磨
Give him an inch and he’ll take an ell得寸进尺
True gold does not fear fire真金不怕火炼
Forbidden fruit is sweet禁果分外甜
Good wine needs no bush酒香客自来
More haste and less speed= Fool’s haste is no speed欲速则不达
More is meant than meets the ear意在言外
Much cry and little wool徒劳;雷声大雨点小
Better late than never迟做比不做好
Little strokes fell great oaks滴水穿石
Better be the head of an ass than the tail of a horse宁为鸡头不为牛尾
Better to reign in hell than serve in heaven 宁在地狱为 王,不到天堂当差
Better unlearned than ill-learned. 学而不化,不如无学

Bitter pills may have whole some effects良约苦口
Let beggars match with beggars龙配龙,凤配凤
Little pitchers have long ears小孩子耳朵尖
Graps all and lose all贫多必失
If the sky falls we shall catch larks不必杞人忧天
Let every tub stand on its own bottom各人自管自
Beggars cannot be choosers饥不择食
Like cures like以毒攻毒
Like knows like英雄识英雄
If you live with a lame person you will learn to limp 近朱者赤近墨者黑
Lock the stable door after the horse is stolen贼去关门;雨后送伞
Like attracts物以类聚
Like father ,like son有其父必有其子
Better the foot slip than the tongue宁可失足不可失言
Set a beggar on horseback and he will ride a gallop乞丐发财得意忘形
Bring in every single grain颗料还仓
Never say die不要失望,别气馁
Never offer to teach fish to swim不要班门弄斧
Teach one’s granny how to suck eggs /Teach one's grandmother (how) to suck eggs教训长辈; 班门弄斧
Tell that to your grandmother. 胡说
This beats my grandmother. 吓了一跳

Seek temporary relief regardless of the consequences饮鸠止渴
Never forget where one’s happiness comes from饮水思源
Never trouble trouble until trouble troubles you别自找麻烦
Tell it like it is实事求是
Have a high color面色红润
Have a green face面色苍白
Have a big mouth大声说话
Frankly speaking 坦率地说

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有