空心人
库尔兹先生--他死了 The Hollow MenMistah Kurtz-he
dead.
给老盖伊一便士吧 A
penny for the Old Guy
1
我们是空心人
We are the hollow men
我们是填充着草的人 We are the stuffed men
倚靠在一起
Leaning together
脑壳中装满了稻草。唉!Headpiece filled with straw. Alas!
我们干巴的嗓音,当 Our
dried voices, when
我们在一块儿飒飒低语 We whisper together
寂静,又毫无意义
Are quiet and meaningless
好似干草地上的风
As wind in dry grass
或我们干燥的地窖中 In
our dry cellar
耗子踩在碎玻璃上的步履Or rats' feet over broken glass
呈形却没有形式,呈影却没有颜色,Shape without form, shade without colour,
麻痹的力量,打着手势却毫无动作;Paralysed force, gesture without motion;
那些穿越而过 Those who have
crossed
目光笔直的人,抵达了死亡的另一王国 With direct
eyes, to death's other Kingdom
记住我们--万一可能--不是那迷途的
Remember us -- if at all -- not as lost
暴虐的灵魂,而仅仅是 Violent souls, but only
空心人
As the hollow men
填充着草的人 The stuffed men.
2
眼睛,我不敢在梦中相遇 Eyes I dare not
meet in dreams
在死亡的梦幻国土 In
death's dream kingdom
它们不会显现:
These do not appear:
那儿,眼睛是
There, the eyes are
映照在折柱上的阳光 Sunlight on a broken column
那儿,是一棵摇曳的树There, is a tree swinging
嗓音 And voices are
在风的歌唱里 In the wind's
singing
更远更肃穆
More distant and more solemn
相比于一颗在消逝的星。Than a fading star.
让我不要更接近 Let me be no
nearer
在死亡的梦幻国土In death's dream kingdom
让我也穿上
Let me also wear
如此审慎精心的伪装Such deliberate disguises
耗子外套,乌鸦皮,十字棍杖Rat's coat, crowskin, crossed staves
在一片田野中 In a
field
举止如同风的举动Behaving as the wind behaves
不要更接近-- No
nearer --
不是那最后的相聚Not that final meeting
在黄昏的国土里
In the twilight kingdom
3
这是死亡的土地 This is the dead
land
这是仙人掌的土地 This is cactus land
石头偶象在这儿 Here the stone
images
被升起,在这里它们接受Are raised, here they receive
一只死人手的恳请 The supplication of a dead man's hand
在一颗渐逝的星子的光芒里。Under the twinkle of a fading
star.
它就象这样 Is it like this
在死亡的另一王国In death's other kingdom
独自苏醒
Waking alone
而那一刻我们正At the hour when we are
怀着脆弱之心在颤栗Trembling with tenderness
嘴唇它将会亲吻 Lips that would
kiss
写给碎石的祈祷文 Form prayers to broken stone.
4
眼睛不在这里 The eyes are not here
这里没有眼睛 There are no eyes here
在这个垂死之星的峡谷中In this valley of dying stars
在这个空洞的峡谷中 In this hollow valley
这片我们丧失之国的破颚骨 This broken jaw of
our lost kingdoms
在这最后的相遇之地 In this last of meeting places
我们一道暗中摸索 We
grope together
回避交谈 And avoid speech
在这条涨水的河畔被集中汇聚 Gathered on this beach of the tumid
river
一无所见,除非是 Sightless, unless
眼睛再现 The eyes reappear
如同永恒之星 As the perpetual star
重瓣的玫瑰
Multifoliate rose
来自死亡的黄昏之国 Of death's twilight kingdom
空心人仅有 The
hope only
的希望。 Of empty men
5
这儿我们绕过霸王树 Here we go round the prickly pear
霸王树霸王树 Prickly pear prickly pear
这儿我们绕过霸王树 Here we go round the prickly pear
在凌晨五点 At five o'clock in the morning.
在观念 Between the idea
和事实之间 And the reality
在动作 Between the motion
和行动之间 And the act
落下帷幕 Falls
the Shadow
因为天国是你的所有 For Thine is the Kingdom
在概念 Between the conception
和创造之间 And the creation
在情感 Between the emotion
和反应之间 And the response
落下帷幕 Falls the Shadow
生命如此漫长 Life is very long
在渴欲 Between the desire
和痉挛之间 And the spasm
在潜能 Between the potency
和存在之间 And the existence
在本质 Between the essence
和下降之间 And the descent
落下帷幕 Falls the Shadow
因为天国是你的所有 For Thine is the Kingdom
因为你的所有是 For Thine is
生命是 Life is
因为你的所有是这 For Thine is the
这就是世界结束的方式 This is the way the world ends
这就是世界结束的方式 This is the way the world ends
这就是世界结束的方式 This is the way the world ends
并非一声巨响,而是一阵呜咽。 Not with a bang but a
whimper.

加载中,请稍候......