2006.9.2
药品说明书 [转] 
糖尿病患者吃的降糖西药,无非是以下两种:
1专利失效的仿制药
2进口药
而我们平时能看到的药盒中的中文说明书比较简单,所以我们有必要看看该药的英文说明书。无论在美国食品与药品监督管理局还是厂家的网站上我们下载的说明书专业性都比较强,下面就介绍一些常用词和举型供大家参考,可以更好的理解原文。
第一节药品名称
一、进口药英文说明书的结构简介
“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description现在多用Package Insert,或简称 Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。Insert原意为“插入物,插页”。药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(DrugNameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)
英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(Trade Name或 Proprietary Name),通用名( Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为 Ursosan(Tablets):通用名为 Ursodesoxycholic Acid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(RegisteredTrade Mark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如: Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素): Minipress(脉宁平)之后列有(Praxosin HCI,盐酸哌唑嗪); Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有( Nitroglycerin,硝酸甘油)。
第二节性状
许多药品说明书的第一项是Description(性状),其原意是“叙述”、“描写”,在药品说明书及药典中一般都译为“性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征等。这一项最常用的标题是Description,此外还可能有其他的表示法,如:
ChemicalStructure 化学结构
Composition成分
Physicaland Chemical Properties 理化性质
这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外,多为常用词,借助英汉化学化工词典及英汉词典即可通读。
表示性质的一些词类,如:
colo(u)r颜色
stable稳定的
taste味道
molecularformular 分子式
odo(u)rless无臭的
molecularweight 分子量
crystalline结晶的
structure结构
solubility溶解度
injection注射剂
insoluble不溶的
solution溶液
odo(u)r气味
tablets片剂
colo(u)rless无色的
derivative衍生物
tasteless无味的
liquid液体
sterile无菌的
powder粉沫
soluble可溶的
solid固体
第三节药理作用
有些说明书较详细地介绍药品的药理作用(PharmacologicalActions)。其内容主要包括药理作用、临床药理(Clinical Parmacology)、体外试验(in vitro experiments)、药物代谢(Metabolism)、药效(Potency)及毒性(Toxicity)等。这一项常用的标题是:
PharmacologicalAction 药理作用
PharmacologicalProperties 药理性质
Pharmacology药理学
ClinicalPharmacology 临床药理
其他的表示方法还有:
Actions作用
Actionsand Properties 作用与性质
ClinicalEffect (Use) 临床效果(用途)
Mechanismof Action 作用机理
Modeof Action 作用方式
如果药品的一种抗生素,可能出现:
BiologicalAction 生物活性
Microbiology微生物学
此外,还有一此其他的表示方法,这里不一一列举。
这一项目中涉及的词汇范围包括药理学、生理学、化学、毒理学、微生物学及医学等学科,专业词汇多,是较难阅读的一部分内容,阅读时可参阅《英汉医学词汇》、《英汉微生物学词汇》及《英汉化学化工词汇》等工具书。另外,还会遇到许多缩写词,如:CNS(中枢神经系统)、EEG(脑电图)、LD50(半数致死剂量)、ECG(心电图)等,这些缩写词可在英汉医学缩略语词典中查到。
常用词及短语举例
1、动词
absorb吸收
act作用
cause(be cause by) 引起(由……引起)
demonstrate显示
exert(action on) 起……作用
exhibit显示
inhibit抑制
accumulate积蓄
administrate投药
excrete排泄
resultin 导致 indicate 表明
maintain维持
produce产生
protect(from) 保护(不变)
reach达到
show显示,表明
treat治疗
metabolize代谢
promote促进
prevent阻止,预防
tolerate耐受
2、形容词
(be)active (effective) against 对…有效的
(be)related to 与……有关的
(be)sensitive to 对……敏感的
resistantto ……有耐药性的 average 平均的
minimum最低(小)的
maximum最高(大)的
normal正常的
3、名词
ability能力
activity活性
distribution分布
excretion排泄
action作用
clearance廓清率
effecton 对…的作用
function功能,作用

糖尿病患者吃的降糖西药,无非是以下两种:
1
2
而我们平时能看到的药盒中的中文说明书比较简单,所以我们有必要看看该药的英文说明书。无论在美国食品与药品监督管理局还是厂家的网站上我们下载的说明书专业性都比较强,下面就介绍一些常用词和举型供大家参考,可以更好的理解原文。
第一节
一、进口药英文说明书的结构简介
“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)
英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(
药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered
第二节
许多药品说明书的第一项是Description(性状),其原意是“叙述”、“描写”,在药品说明书及药典中一般都译为“性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征等。这一项最常用的标题是Description,此外还可能有其他的表示法,如:
Chemical
Composition
Physical
这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外,多为常用词,借助英汉化学化工词典及英汉词典即可通读。
表示性质的一些词类,如:
colo(u)r
stable
taste
molecular
odo(u)rless
molecular
crystalline
structure
solubility
injection
insoluble
solution
odo(u)r
tablets
colo(u)rless
derivative
tasteless
liquid
sterile
powder
soluble
solid
第三节
有些说明书较详细地介绍药品的药理作用(Pharmacological
Pharmacological
Pharmacological
Pharmacology
Clinical
其他的表示方法还有:
Actions
Actions
Clinical
Mechanism
Mode
如果药品的一种抗生素,可能出现:
Biological
Microbiology
此外,还有一此其他的表示方法,这里不一一列举。
这一项目中涉及的词汇范围包括药理学、生理学、化学、毒理学、微生物学及医学等学科,专业词汇多,是较难阅读的一部分内容,阅读时可参阅《英汉医学词汇》、《英汉微生物学词汇》及《英汉化学化工词汇》等工具书。另外,还会遇到许多缩写词,如:CNS(中枢神经系统)、EEG(脑电图)、LD50(半数致死剂量)、ECG(心电图)等,这些缩写词可在英汉医学缩略语词典中查到。
常用词及短语举例
1、动词
absorb
act
cause
demonstrate
exert
exhibit
inhibit
accumulate
administrate
excrete
result
maintain
produce
protect
reach
show
treat
metabolize
promote
prevent
tolerate
2、形容词
(be)
(be)
(be)
resistant
minimum
maximum
normal
3、名词
ability
activity
distribution
excretion
action
clearance
effect
function

加载中…