加载中…
个人资料
罗比华
罗比华
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:14,264
  • 关注人气:4
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

◆巴乔官方博客◆转译(十二)

(2007-10-18 08:34:26)
标签:

明星动态

分类: 巴乔与足球
 World Food Day 2007 - FAO
2007世界粮食日——联合国粮食与农业组织
On the 16th of October of every year, the Food and Agriculture Organization of the United Nations celebrates the World Food Day to commemorate the anniversary of its foundation, which came about on October 16th, 1945. The theme for World Food Day 2007 is "The Right to Food".
从1945年10月16日起,每年10月16日的世界粮食日,联合国粮食与农业组织都会为它的基金会举行周年纪念活动。今年的主题是“食物权”。
Roberto Baggio, FAO Ambassador, presided at the international assembly which took place today in Rome, with an opening address from the Director-General of the FAO, Jacques Diouf, who reminded that "in the world today, there are 854 million women, men and children who suffer from hunger, even if the planet produces food in quantity and quality sufficient for everyone".
罗伯特·巴乔,粮农组织的亲善大使,主持今天在罗马召开的国际大会,粮农组织总干事Jacques Diouf先生致开幕词,他提醒我们“在今天这个社会,即使全球的粮食生产在数量上和质量上都足以满足每个人,仍还有8.54亿的女人、男人和孩子在那儿忍受着饥饿”
The following is Roberto's address.
下面是罗伯特先生的致辞
Your Excellencies,
Mr. President Kohler,
Mr. President Kikwete,
Mr. Director-General,
Ladies and Gentlemen,
I am very glad and honoured to have been invited here, today, at the FAO, where in October 2002 I was nominated Ambassador of Goodwill of this organization. I thank you once again, Mr. Director-General, for that prestigious nomination.
我非常高兴和荣幸获得粮农组织的邀请在今天来到这儿,2002年10月我被任命为这个组织的亲善大使。再一次谢谢德高望重的总干事先生的任命。
I continue to remain proud of the recognition the FAO wished to honour me with, as every one voice can contribute to heighten the sensitivity regarding a problem that affects not just others but all of us and every one of us: the fight against hunger throughout the world.
我很自豪继续保持粮农组织给我的荣誉,因为每个声音能够有助于提高这个问题的关注度,受影响的不只是别人,而是我们每一个人:反饥饿斗争遍及全世界。
It is a moral, personal and professional obligation to be alongside you, in the name of all those who find themselves, to this day, in a state of disadvantage, poverty and suffering.
至今,在贫穷和苦难这样一个不利情形下,它是一个道德,是你个人的和专业的义务,在所有那些名字中谁能找到自己。
It is in this spirit that I headed to Laos, in September of this year, only a few weeks ago, to visit the FAO projects in development in that splendid, small country. I was able to personally meet rural communities, disadvantaged groups, persons in distress. Touching an undeniable reality with my own hands, I realized and was proud of the fact that my visit may have represented, if nothing else, a further impulse, an added opportunity to allow us to revitalize and strengthen our commitments to free the world of the plights of hunger and poverty.
正是在这种情绪下我去了老挝,在今年的九月,仅仅几个星期前,访问了粮农组织在这个小国家壮丽发展的项目。我能亲自和农村公社,贫困团休,处在不幸中的人会面。我自己的支持让我意识到并感到自豪的一个感人的不可否认的事实是,我的这次访问也许是个促进和推动,即使什么也没有,一个额外的机会以使我们能够重振和加强我们的承诺,使世界摆脱饥饿和贫穷的困境。
An eminent statesman, Willy Brandt, had expressed, in the now distant 1971, a dream: that before the end of the century, the day would come where humanity would no longer see a child going to bed hungry, no family having to worry what to feed on the following day and no human being having to see his future and possibilities altered due to malnutrition.
一个杰出的政治家Willy Brandt,在遥远的1971年就表达过一个梦想:在本世纪末,希望有一天人类将再也看不到孩子挨饿,没有家庭在之后的日子为怎么获得食物而烦恼,无须再看到他的未来由于营养不良而可能发生改变。
Although the century has now come and gone, it is not too late to share this dream and contribute all of my best efforts to turn it into reality. I am here for this.
虽然时间勿勿走过上世纪,不过现在还为时不晚,分享这个梦,我在这里将尽我所能地把它变成现实。
I thank you.
谢谢

Roberto Baggio

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:回归
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇回归
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有