加载中…
个人资料
  • 博客等级:读取中…
  • 博客积分:读取中…
相关博文
加载中…
推荐博文
加载中…
正文 字体大小:
无心剑英译【容身】(2009-07-09 14:41:51)
标签:心剑 英译 大隐 for hid 转贴 文化 分类:收藏

容身
Shelter
海湄
by Hai Mei

我断定我养过一条小蛇
我把它藏进瓶子
又把瓶子藏进纸箱
最后把纸箱藏进楼道
这样做并不是懂得大隐隐于市
而是找不到一个容身的地方

I am sure I have bred a small snake
first I hid it in the bottle
then the bottle in the carton
finally the carton in the corridor
I did so not for knowing the great city recluse
but for failing to find a shelter

译于2009年7月9日。

大隐隐于市:
(1) The great recluse is the city recluse.
(2) The great recluse buries himself in the city

 

海湄语:这可是俺的第一首译诗哦。。。纪念一下,谢谢无心剑。。。

加载中,请稍候......

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有