加载中…
个人资料
许欢
许欢
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:822,637
  • 关注人气:234
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

新东方欢哥:英语“心”语“心”愿

(2008-01-05 16:04:00)
标签:

欢哥newsshow

欢哥笑语

许欢口语

许欢老师

笑语课堂

南昌许欢

新东方欢哥

新东方许欢

教育

 

   心是人体的中心,理解别人用“心”的表达,我们就能更好的理解人的情感。

   如果你lose your heart to someone(在谁那里丢失了自己的心),那你肯定是和someone恋在一起了。因为courage一词来源于拉丁文中的词cor,意思就是heart,所以如果你不敢表达你的爱,那你就是lack heart(缺乏勇气)。

   但如果win your heart (赢得你的心)的人并不爱你,那你可能就会有一颗broken heart(破碎的心)。在悲伤之中,你觉得对方简直是heart of stone (石头心肠)。于是你决定向朋友pour out your heart (倾吐你的心事)。 向别人诉说一下自己的心事当然会让你感觉好些。

   如果你的朋友看起来并不理解你的伤痛,你可以让他have a heart (可怜可怜你),让他意识到这个人对你是多么重要。

   如果你的朋友对你的处境很关心,那么his heart in the right place (他的心肠是很好的)。可能他会警告你not to wear your heart on your sleeve (不要太情绪化)。换句话说,不要让每个人都看出你害了相思病。

   我想说,Don't take the failure to your heart. (想开些,别为失败而难过),千万别lose heart (失去信心)。和你的爱人倾心相谈,表现出your heart of gold(金子般的心,美好心灵),或者是write a letter to her and declared your heart. (给他写封信,表达一下爱慕之情),总之Don't let your heart get cold.(不要让你的热情冷却下来),相信吧,最后你可能就是a man after her own heart(正和她心意的人),你也就可以put your heart at rest(放下心来)。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有