瀛远楼丛书-通往蒂里比锡亚的桥(六)
通往蒂里比锡亚的桥
Bridge to Terabithia
(美)卡斯琳·帕特森(著)

杰西数了个四号,这对他来说很妥帖。他迫不及待地想要疾驰,但是他也不介意拥有先看看别人这春天以来的表现的机会。辅尔彻是个一号,当然,什么事情都是由他先开始的。杰西冲着辅尔彻的后身冁然一笑,然后将手戳进裤兜里,将右手食指从那洞里屈出来。
盖伦很快就占了那一轮的上风,而且还余下足够的气息来组织第二场。一些小男孩儿已经漂到高地和低地之间的土坡上玩“山大王”去了。从他眼帘的边缘,杰西看到了一个身影从高地那里走过来。他转过身佯装正在凝睇辅尔彻在高调指挥。
“嗨。”莱斯理·薄科已经走到了他身旁。
他稍微挪开了一点,“呃。”
“你不跑么?”
“待会儿。”倘若他没有看她那一眼的话,她也许已然走回了她归属的高地。
盖伦告诉厄尔·华特森开始的时候喊“嘣”。杰西望着。那群人里没有速度比较快的。他定睛在那些衬衣后摆和那些躬着的背上。
在终点线触发了一场季米·密歇尔和科莱得·狄尔之间的冲突。所有人都冲过去围观。杰西想起来莱斯理·薄科还在自己身旁,但是他留神了没有将她看丢。
“科莱得,”盖伦·辅尔彻郑重宣告,“是科莱得。”
“他们两个平了,辅尔彻,”一个四年级的抗议,“我刚才就站在这儿呢。”
“科莱得·狄尔。”
季米·密歇尔备好了自己的舌战,“我赢了,辅尔彻。你站在那么靠后根本看不到!”
“是狄尔,”盖伦忽略了纷纷抗议,“我们这是浪费时间。所有数三的排好队。快点。”
季米的双拳擎了起来,“不公平,辅尔彻!”
盖伦转过身朝着起跑线走去。
“呃,让他们俩都在决赛上跑!这又没什么。”杰西奋声呐喊。
盖伦停了下来转身踱回来正视着杰西。辅尔彻先睨了一眼杰西,然后莱斯理。“接下来,”他说,言语里缀着奚落和挖苦,“接下来你就会允许一些什么女生去跑啦。”
杰西满脸涨红,“行,”他孟浪地说,“为什么不这样做?”他故意地转向莱斯理,“想跑么?”他问道。
“好啊,”她莞尔,“为什么不呢?”
“你不会害怕也让一个女生跑吧,辅尔彻?”
须臾间他以为盖伦会揍他,因而身体坚硬了起来。他绝不能让辅尔彻体察到自己畏葸那一点威胁的语言的嫌疑。可是不料盖伦疾步小跑走了,开始去指挥那些数了三的人。
“你可以和那些数了四的一起跑,莱斯理。”为了确保辅尔彻可以听到,他大声喝着,然后凝神贯注起他们跑步。瞧瞧,他告诉自己,你能顶得过辅尔彻那号小人。如汤沃雪。
薄比·密勒轻而易举战胜了剩下的三号们。他是四年级里最棒的,几乎和辅尔彻一样矫捷。但是不如我行,杰西思忖着。他开始亢奋起来。四号里面没有谁能够跟他抗衡。仍然,在歊阳下跑个第一确实能令辅尔彻咋舌。
莱斯理排在了他身边。他向左挪了几希,但是她似乎没有察觉到。
在那声“嘣”上,杰西箭似飞射出。他感觉很棒—甚至那透过了他敝旧的鞋底的粗糙土地。他仰首伸眉,精神振刷。他几乎可以嗅到盖伦·辅尔彻为他的进步而产生的惊愕。人群比观看刚才三轮时更加鼎沸。他们可能都在注视着。他想回首顾一顾他们都跑到哪儿了,但是还是抵制了这诱惑。回头看似乎显得太伐功矜能了。他凝神敛息注目着前方的线。每跃一步都愈臻终点。“噢,贝茜小姐,倘若你现在能看到我…”
他看见之前就察觉到了。有人正在超。他智能地开始更迅速的驱驰。他眼帘的边缘旋即闪出了一个形影,倏然驰了出去。他现在胁迫着自己。他的喘息呛得他窒息,津津汗渍也流淌到眼睛里。但是他仍然看清晰了那个形影。那褪色的牛仔裤裁段在他三英尺前就逾越过了那条线。
莱斯理顾盼着他,晒褐的脸上挂着一个宽阔的微笑。他一言不发地蹒跚了起来,半跑半走地彳亍过那条线。这本该是他夺冠的日子—四年级和五年级最快的,可是连第一轮都没赢。在场子两头都没有欢呼声。剩下的男生们和他一样愕然。奚落和讽刺待会儿会纷来,他委实感觉着,但是至少眼下还没有人说什么。
“行。”辅尔彻接了过来。他企图显出管事儿的架势,“行了,你们。你们排着队准备决赛。”他走到莱斯理跟前,“行了,你也娱乐过了。你现在可以去跳房子去了。”
“但是我赢了,”她说。
盖伦像只公牛似的俯着首,“女生固来就不该在低地这里活动。你最好在你老师看到你之前回去。”
“我想跑,”她恬然地说。
“你已经跑过了。”
“你怎么啦,辅尔彻?”杰西所有的愤咤都迸溅了出来。他似乎不能遏止住话的衍溢,“怎么啦?怕和她一块儿跑哇?”
辅尔彻的拳头擎了起来。但是杰西从他身旁走开了。辅尔彻现在也得让她跑了,他知道。而且辅尔彻也这样做了,恚忿着,悭吝着。
她胜了他。她第一个到了以后将她的剪水双瞳转向一帮满脸汗涔涔的傻子们。铃响了。杰西开始穿越过低地,他双手依旧深深戳在裤兜里。她尾追了上来。他把手拿出来,开始朝着矮山小跑起来。她已经让他很窘了。她加速奔驰起来,不甘被甩掉。
“谢谢,”她说。
“是么?”为了什么?他思忖着。
“你是这烂学校里唯一值得去超越的人。”他不确定,他想她的声音颤抖着,但是他不打算再为她而怜悯了。
“那你就超吧,”他说。
那天午后在校车上他做了一件他从来没有想到会做的事情。他坐在了梅贝儿的身边。这是他能想到的唯一不让莱斯理一屁股坐在他旁边的韬略。上帝啊,那个女生根本没有你做了什么或者没有做什么的概念。他向窗户外纵目,但是他觉察到了她已然过来了,而且正坐在过道另一边正邻着他们。
他听到她说了一声“杰西”,但是校车的喧阗允许他佯装什么也没有听见。当到站停车时,他扼过梅贝尔的手将她攫下车,意识到莱斯理正尾随着他们。讵料她既没有再试图与他对话,也没有尾随他们。她只是向着老柏觐农场疾趋去了。他忍不住要转过身觇望。她疾驰着,仿佛这一切都是她的世界。这场面让他想起了凛秋野鸭迁徙的景况。如此流畅。“旖旎”这一词在他脑海中闪现,但是他遽然将那想法摆脱掉了,连忙朝着家跑去。
词汇汇总:
Swoosh:涌出
Radiator:暖气
Primly:拘谨地,呆滞地
Corduroys:灯芯绒,灯芯绒裤子
Flutter:悸动,烦扰
Retreat:撤退
Rouse:激起,唤醒
Jerk:猛拉,痉挛
Smirk:假笑
Toy with:草率或不认真地对待某事物
Hoarsely:刺耳地,沙哑地
Yank:猛拉
Clabber:凝乳,使凝结,使变酸
Snotty:低俗的
Priss-face:满脸娇气的
Repulsive:排斥的,令人厌恶的
Cocoon:茧
Conspicuous:显著的
Sag:松弛下垂
Shift:移动
Shirttail:衬衣下摆
Sarcasm:讽刺
Recklessly:鲁莽地
Deliberately:故意地
Sock:用拳猛击
Stiffen:使坚硬
Trot:小跑
No sweat:易如反掌
Conceited:逞能的
Stumble:绊倒,蹒跚
Grudgingly:勉强的,不甘愿的
Plunk:发出砰声
-待续-
加载中,请稍候......