Unit
IV Women and Children
半封建半殖民地的
semi-feudal and semi-colonial
适应迅速变化的形势
to keep up with the changing circumstances
自尊、自立、自信、自强
self-respect, self-reliance, self-confidence,
self-development
不懈的努力
sustained / unremitting efforts
中国人民政治协商会议
Chinese People’s Political Consultative Conference
(CPPCC)
院士
academician
中国科学院
Chinese Academy of Sciences
中国工程院
Chinese Academy of Engineering
未成年人
minors
德智体全面发展
moral, intellectual and physical development
体罚
corporal punishment
基层医务工作者
grass-roots health workers and medical staff
聋哑和智残儿童
hearing-impaired and mentally challenged children
进入科技前沿领域
have stepped into the frontiers of science and
technology
大男子主义
male chauvinism
贤妻良母
virtuous wife and good mother
《中华人民共和国妇女权益保障法》
Law of the People’s Republic
of China on the Protection of Rights and Interests of
Women
妇女享有与男子平等的选举权和被选举权
Women have the same right as
men to vote and to stand for election
性骚扰
sexual harassment
一夫一妻制
monogamy
多配偶
polygamy
研究员
research fellow
Unit V
The elderly and the family
人口老龄化
aging of population
可喜的
gratifying
(工作、责任等)无法逃避的
unshirkable
咨询辅导站
advisory and coaching centre
道德标准
ethical code
行为准则
code of conduct
义不容辞的
duty-bound
取其精华,去其糟粕
select the essence and discard the dross
尊老爱幼
respecting the old and loving the young
敬老院
home for the aged / elderly
孝子,孝女
dutiful son / daughter
媒人
match-maker
直系血亲
lineal relative by blood
旁系血亲
collateral relative by blood
在责任与自身利益之间进退两难
To be torn between duty and
self-interest