加载中…
个人资料
全球编辑设计中心
全球编辑设计中心
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:371,536
  • 关注人气:242
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

和耳朵有关的成语

(2007-08-28 12:44:50)
标签:

李阳疯狂英语

英语学习

 1. all ears 认真听;仔细听

   这个成语的字面意思是“都是耳朵”,这个夸张的表达法令人产生强烈的想去听的感觉,所以它表示“认真听;仔细听”。

1) If you have a good idea for improving my pronunciation, I’m all ears!
   如果你对改进我的发音有好的建议,我洗耳恭听!

2) When Prof. Smith started her lecture, we were all ears.
   当史密斯教授开始他的讲座时,我们都聚精会神地听。

 

2. play by ear 随机应变;见机行事

   这个习语的字面意思是“跟着耳朵弹奏”,它的来源和音乐有关。它原来指的是“那些会弹乐器但不会看乐谱的人。”

1) A: What are we going to do tonight?
   B: I don’t know. Let’s just play it by ear.
   A: 我们今晚干些什么?
   B: 我不知道,到时候看吧。

 

2) A: Did you make plans for the summer vacation?
   B: No, I really just want to relax. I’m just going to play it by ear and not make any specific plans.
   A: 你暑假有什么计划吗?
   B: 没有,我只想放松一下。到时候再说,没有做明确的计划。

 

3. go in one ear and out the other 左耳朵进、右耳朵出;当成耳边风

   听别人说话的时候,“从一只耳朵进去,从另一只耳朵出来”,没有在脑中留下印象,表示“听听就过去了,而没有接受别人的建议或意见”。

1) I don’t pay much attention to criticism. I let it go in one ear and out the other.
   我不会对批评予以太多的关注,左耳朵进右耳朵出。

2) Whatever I say to him goes in one ear and out the other.
   我跟他说的话总是左耳朵进右耳朵出。

3) Well, you know Mike, everything goes in one ear and out the other.
  嗯,你知道迈克的,什么事情都当作耳边风。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有