Lesson Five
A puma at large
Question:Where must the puma have come from?
Pumas are large,cat-like animals which are found in America.when
reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted
forty-five miles south of London,they were not taken
seriously.However,as the evidence began to accumulate,experts from
the Zoo felt obliged to investigate,for the descriptions given by
people who claimed to have seen the puma were extraordinarily
similar.The hunt for the puma began in a small village where a
woman picking blackberries saw‘a lage cat'only five yards away
from her.It immediately ran away when she saw it,and experts
confirmed that a puma will not attack a human being unless it is
cornered.The search proved difficult,for the puma was often
observed at one place in the morning and at another place twenty
miles away in the evening.Wherever it went,it left behind it a
trail of dead deer and small animals like rabbits.Paw prints were
seen in a number of places and puma fur was found clinging to
bushes.Several people complained of‘cat-like noises’at night and
a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.The experts
were now fully convinced that the animal was a puma,but where had
it come from?As no pumas had been reported missing from any zoo in
the country,this one must have been in the possession of a private
collector and somehow managed to escape.The hunt went on for
several weeks,but the puma was not caught.It is disturbing to think
that a dangerous wild animal is still at large in the quiet
countryside.
puma
large
at large
like
cat-like
animal
which
find(found,found)
be found
America
when conj. 当。。。的时候
report
come (came,come)
that
wild
spot(spotted,spotted)
be spotted
had been spotted (已经)被发现 (过去完成时)
south
south of....。。。以南
London
take(took,taken)
be taken(被动语态)被对待
seriously adv. 认真地、严肃地
as
evidence
accumulate
expert
feel(felt,felt)
oblige
feel obliged 觉得不得不、觉得必要
investigate
for
description
give(gave,given)
given(过去分词表示被动)做定语
who
claim
to have seen 是see 的完成时的不定式做claim的宾语
extraordinarily
similar
hunt for
where conj.在这里做关系连词引导定语从句
pick
picking在这里是 pick的现在分词做定语
yard
immediately
run(ran ,run)
that
unless
corner v. 使走投无路
be cornered (被动语态)被逼得走投无路
prove
difficult
observe v. 观察,发现
be observed
wherever
go(went,gone)
leave(left,left)
like
be seen (被动语态)被看见
a number of 若干个
be
cling v. 粘附
clinging(现在分词) to bushes做宾语补足语
complain of 抱怨。。
noise
fully adv. 充分地
convince
be convinced
that conj.在这里做关系连词引导宾语补足语从句
as conj. 由于
had been reported 是report的被动语态过去完成时
miss v. 丢失
missing.... 做report的宾语补足语
must have been (must后接完成时)表示非常肯定的推测
possession
in the possession of
private collector
somehow
manage
escape
to escape 是不定式做manage的宾语
go on
catch(caught,caught)
be caught (被动语态)被抓住
it 做不定式 to think....的形式主语
disturbing
that conj.在这里做关系连词引导宾语从句
dangerous
still
countryside
第五课
美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇的相似。搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑霉时看见“一只大猫”,离她仅5码远,她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮除非被逼的走投无路,是决不会伤人的。事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮,晚上却在20英里外的乙地发现它的踪迹。无论它走到哪儿,一路上总会留下一串死鹿以及死兔子之类的小动物。在许多地方看见了爪印,灌木从中也发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见了“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏家豢养的,不知怎么设法逃出来了。搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。
Lesson Five
A puma at large
第五课
没有受到重视。
里外的乙地发现它的踪迹。
Lesson Six
Finding fossil man
Question:Why are legends handed down by storytellers useful?
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near
East, where people first learned to write. But there are some parts
of the world where even now people cannot write. The only way that
they can preserve their history is to recount it as sagas—legends
handed down from one generation of storytellers to another. These
legends are
useful because they can tell us something about migrations of
people who lived long ago, but none could write down what they did.
Anthropologists wondered where the remote ancestors of the
Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The
sagas of these people explain that some of them came from Indonesia
about 2,000 years ago.But the first people who were like ourselves
lived so long ago that even their sagas, if they had any, are
forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to
help them to find out where the first 'modern men' came
from.Fortunately, however, ancient men made tools of stone,
especially flint, because this is easier to shape than other kinds.
They may also have used wood and skins, but these have rotted away.
Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained
when even the bones of the men who made them have disappeared
without trace.
fossil n.
read of
that
Near East 近东
where在这里做关系连词引导非限定性定语从句来说明Near East
to write 是不定式做learn的宾语
part
where
that conj.在这里做关系连词引导定语从句
preserve
recount v. 叙述
to recount 是不定式做is 的表语
as
saga
legend n.传说
legends做sagas的同位语
hand
handed 是过去分词,做legends的后置定语
generation
storyteller
because
who
what
anthropologist
wonder
where
remote
ancestor
Polynesian
live
living 是现在分词,做people 的后置定语
Pacific
island
explain
that
first
who
like
ourselves
so...that.... 如此。。。以至。。。
that在这里做关系连词引导状语从句
if they had any 在这里是插入语(从句)
forget(forgot,forgotten)
be forgotten (被动语态)被忘记
neither....nor.....既不。。也不。。
where
fortunately
however
ancient
make(made,made)
tool
stone
especially
flint
especially flint
because
easy(easier,easiest)
shape
kind
may
wood
skin
rot(rotted,rotted)
decay
remain
when
who
disappear
without
trace
第六课
我们从书籍中可以读到5,000年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。但直到现在,世界上仍然有些地方,人们还不会书写。他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来.这些传说是很有用的,因为它们能告诉我们以往人们迁居的情况,但是,没有人能把他们当时做的事情记载下来。人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,当地人的传说却告诉了人们:其中有一部分是约在2,000年前从印度尼西亚迁来的。但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说即使有如今也失传了。于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。然而,幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,因为燧石较之其他石头更易成形。他们也可能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。石头是不会腐烂的。因此,尽管制造这些工具的人的骨头早已荡然无存,但远古时代的石头工具却保存了下来。
Lesson Six
Finding fossil man
第六课
描述为传奇故事口传下来。
的。


加载中…