加载中…
个人资料
临海眺望
临海眺望
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:72,364
  • 关注人气:5
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

中国降低了成品油的价格 China Cuts Refined Oil Prices

(2007-01-14 12:58:26)
分类: 政治*新闻
A worker at a Beijing gas station puts up new gasoline prices early Sunday, Jan 14, 2007. [Photo: The Beijing News] 星期天早上一位工人在北京的一个加油站张贴新的油价告示。[图片由新京报提供] China has decided to cut the price of gasoline by 220 yuan (about 28 U.S. dollars) per ton as of Jan.14, the National Development and Reform Commission (NDRC) announced Saturday. 中国降低了成品油的价格 <wbr>China <wbr>Cuts <wbr>Refined <wbr>Oil <wbr>Prices

国家发展与改革委员会1月14日星期六宣布,中国已经决定将每吨成品油的价格减少220元(约合28美元)

The factory price of kerosene for aviation will also drop by 90yuan, the NDRC said in a circular released Saturday night.
国家发展与改革委员会星期六晚上在一个新闻发布会上说,每吨航空煤油的出厂价也将降低90元.

The national development planner asked the two oil suppliers, China National Petroleum Corporation and China Petroleum and Chemical Corporation (Sinopec) to lower prices under the decision and guarantee supply of processed oil to meet market demands.
国家发展计划人员要求两大石油供应商,中石化和中国天然气集团公司根据此决定降低油价,保证成品油的供应以满足市场需求.
 

This is the second time in recent five years for China to lower the prices of refined oil. The last price cut was in May 2005 when international price declined.
这已经是中国近5年来第二次降低成品油的价格,上一次是在2005年5月国际油价下跌的时候降低了油价.
 

China has raised the price for refined oil products 12 times since 2003, including twice in 2006.
中国自从2003年以来12次提高了成品油的价格,其中包括在2006年的两次提价.

The international crude oil price has been declining since last September after the price hit record high of over 77 U.S. dollars per barrel in last July.
自从去年7月份国际油价创下每桶77美元的创纪录价格之后,国际原油价格自从去年9月份以来一直下跌.
 

New York Mercantile Exchange (NYMEX) prices for February delivery of light, sweet crude oil stood at 51.88 U.S. dollars per barrel on Thursday, he lowest since May 2005.
上星期二纽约商业交易所二月份交货的轻质低硫原油价格维持在每桶51.88美元,这是自2005年5月份以来的最低价格.
 

The decline of international price has prompted complaints of domestic refined oil consumers, who have been calling for price cuts, as well as proposals of experts who are expecting the launch of a pricing mechanism linking domestic refined oil prices more closely to its international counterparts.
国际油价的下跌引起了国内成品油消费者的抱怨,他们呼吁降低油价.一些专家也建议建立一套国内成品油价格体系与国际油价挂钩.
 

As the domestic price regulator, however, the NDRC has kept refined oil prices relatively low compared with the international level, even when the prices on the international market were soaring.
国家发展与改革委员会作为国内价格的调整机构已经将油价定得较国际价格要低,即使是在国际油价飞涨时期是也是如此.
 

The Chinese government has endeavored to map out a pricing system for refined oil in line with China's own conditions. However, the fluctuation of international oil price, which usually sees jump rather than decline, leaves little room for the government.
中国政府已经根据中国的国情制定出了一套成品油的价格体系. 但是,国际油价的波动通常是上升而不是下降. 因此,留给中国政府调整油价的余地很小.
 

In March of 2006, China launched a preliminary move to lift refined oil prices, while setting up a mechanism to offer subsidies to disadvantaged communities and public service sectors and collect special fees from oil producers who sell domestically produced crude oil.
2006年4月中国对于提高油价采取了初步的措施,其中包括建立机制为弱势群体和提供公共服务的单位提供补贴并对销售国产原油的原油生产厂家征收专项费.
 

Experts said cutting domestic refined oil prices may offer opportunities to levy fuel oil tax, which was first proposed in 1994 and has been delayed for concerns that it would impose a burden on those who consumed more oil, such as bus and taxi drivers.
专家们说,降低国内燃油价格为征收燃油税创造了机会. 燃油税是在1994年被首次提出的. 之所一直没有实行的原因是担心这会给公交车和出租车司机等耗油大户增加负担.
 


翻译:临海眺望

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有