加载中…
个人资料
临海眺望
临海眺望
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:72,297
  • 关注人气:5
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

鸭蛋黄内含毒素  Eggs off the Shelf for Containing Toxic Dye

(2006-11-14 06:38:40)
分类: 政治*新闻

Duck eggs with red yolks from Hebei province have been banned for sale by the Beijing Municipal Food Safety
Office because these eggs have Sudan Red, a carcinogenic substance. 北京市食品安全办公室禁止销售产自河北省含红色蛋黄的鸭蛋,原因是这些鸭蛋里含有苏丹红. 苏丹红是一种致癌物. The Beijing Administration for Industry and
Commerce will conduct special examinations at duck egg
markets. 北京市工商管理局将对鸭蛋市场进行专项清查.

鸭蛋黄内含毒素 <wbr> <wbr>Eggs <wbr>off <wbr>the <wbr>Shelf <wbr>for <wbr>Containing <wbr>Toxic <wbr>Dye
In addition, citizens who have purchased red yolk duck eggs from Hebei province in supermarkets, including Wumart Stores, can return the eggs to the supermarkets with their receipts.
此外,市民如果从河北省超市(包括沃马特商场)购买了红心鸭蛋可以凭收据办理退货.

Citizens believe ducks lay red yolk eggs if they consume more fish and shrimp and believe these eggs are more nutritious. Although they cost more than ordinary duck eggs, the red yolk eggs sell better.
有些市民认为鸭子下红心鸭蛋是因为它们吃了很多的鱼和虾. 尽管红心鸭蛋的价格比普通鸭蛋的价格要高,但其销量很好.

However, at a supermarket, a shopkeeper said whether the yolk is red or not has nothing to do with how much fish or shrimp the duck has consumed. In addition, the eggs contain unnatural hormones if the yolk is too red.
可是,在农贸市场上一位摊主说,无论鸭蛋是红心还是白心这跟鸭子吃的鱼虾多少无关. 另外,如果鸭蛋黄太红说明它含有人工激素.

The Beijing Times says in Baiyangdian of Hebei province, ducks are restricted in a small water area and fed with corn. These ducks lay eggs with ordinary yellow yolks instead of red ones.
京华时报说,在河北省白洋淀大批的鸭子被圈在一个小水塘里吃着玉米. 这些鸭子下的蛋是普通的黄色蛋黄,而不是红色的.

A local farmer who raises ducks says red yolk eggs with Sudan Red are from Shijiazhuang, the capital city of Hebei province. Ducks there are fed forage with certain red materials and lay red yolk eggs, which also contain carcinogenic substances.
当地一位饲养鸭子的农民说,含有苏丹红的鸭蛋黄产自河北省省会石家庄. 这些鸭子食用的是含有红色原料的饲料并下蛋黄为红色的鸭蛋. 而这种红色原料内含有致癌物.

A duck farmer in Shijiazhuang said the more red material put in the forage, the redder the yolks laid by the ducks.
石家庄的一位养鸭农户说,在饲料中放入的红色原料越多,鸭子所下的蛋的蛋黄越黄.

An insider said the red material in a duck's forage is cheap, about 20 yuan (US$2.50) for half a kilogram, and many duck farmers use the material. They have used the red material for over two years.
一为业内人是说,鸭饲料中的红色原料比较便宜,约20元(2.5美元)一斤. 许多养鸭户都使用这种原料. 他们使用这种红色原料已经有两年多了.

In this way, 2,000 ducks can lay about 100 kilograms of red yolk eggs everyday. These eggs are sold to some egg processing factories in Baiyangdian, then sold in Beijing.
按照这种饲养方式,2千只鸭子每天可以产100公斤的红心鸭蛋. 这些鸭蛋由一些蛋类加工厂收购然后再在北京市场销售.

The Beijing Times reports after testing these eggs, Sudan Red IV was found. The highest content in these eggs was 0.137 mg/kg.
京华时报报道说, 在对这些鸭蛋进行了检验之后,其中发现有苏丹红. 其中鸭蛋中含量最高的为0.137毫克/每公斤.

Sudan Red is a toxic cancer-causing colorant that may cause damage to the DNA. They are classified as Sudan I, II, III and IV, with Sudan IV redder and more poisonous.
苏丹红是一种能够引发癌症的色素,它对人体DNA有破坏作用. 苏丹红分为1,2,3,4号. 其中,苏丹红4号颜色更红毒性更大.

In February 2005, the Food Standard Agency of UK announced products of 30 enterprises, including Heinz, may contain Sudan Red.
2005年2月香港食品标准机构宣布30家企业的产品(其中包括亨氏)含有苏丹红.

A movement to ban Sudan Red then began worldwirde. Beijing found some food produced in China contained Sudan Red and fined these food companies.
从此,一场禁止苏丹红的运动在全世界展开. 北京发现了某些产自中国的食品中含有苏丹红,相关食品加工企业受到处罚.

翻译: 临海眺望

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有