我将思念寄江水
(2015-08-24 08:50:56)
标签:
文学文化诗词歌赋屈原楚辞 |
分类: 诗词歌赋 |
我将思念寄江水
——《九歌·湘君》今译
我的湘君迟迟不行啊您如此犹豫不决,
怎么不来与我相会啊是谁留您在中洲?
我是那么文静美好啊服饰又合宜得体,
匆匆前来会见湘君啊乘坐那桂木之舟。
命令那沅江和湘江啊收起奔涌的波澜,
喝斥那滚滚的长江啊无风无浪稳稳流。
想着盼着我的郎君啊您就是不来践约,
我只能吹奏那排箫啊排遣愁绪声幽幽。
乘坐我的飞龙之舟啊沿着湘江去北行,
迂回曲折寻觅湘君啊绕道穿越过洞庭。
用绿薜荔缝制壁衣啊用香蕙制作帷帐,
用溪荪草装饰旗杆啊用香兰缀饰旗顶。
极目湖上遥望涔阳啊渺渺茫茫之水滨,
穿越洞庭横跨长江啊迅迅捷捷之飞舲。
驾着舲船迅疾如飞啊也未达湘君身边,
侍女对我恋惜同情啊在那儿深深叹息。
心中悲痛涕泪纵横啊像那泉水缓缓流,
心中暗暗思念着您啊无限悱恻多悲凄。
上好桂木打造长桨啊坚硬兰木做短桨,
船行迅疾破浪前进啊卷起浪花如冰雪。
薜荔原本长在陆地啊却偏向水中采取,
芙蓉原本长在水中啊却偏到树上采撷。
两人若不同心相爱啊媒妁之言也徒劳,
彼此恩情不诚不深啊就会轻易去离绝。
江水流过江中大石啊激起那清流飞溅,
飞龙之舟行驶大江啊宛如那鸟隼翩翩。
如果相交而不忠诚啊就会让我怨深长,
约期相会而不守信啊却对我说没空闲!
从清晨就驾舟疾行啊沿着那漫漫江岸,
到傍晚才缓缓停舟啊靠在那北洲岛畔。
鸟雀经常在此栖宿啊野草丛生屋宇下,
碧水静静在此环流啊渺无人烟草堂间。
把您赠给我的玉玦啊投入那大江之中,
把您赠给我的玉佩啊抛在那澧水之滨!
我却还是从芳洲上啊采来芳香的杜若,
把它赠给您的侍女啊让她转达眷恋情。
欢会时光不会再来啊良缘已不可复得,
九歌·湘君
屈 原
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮无波,使江水兮安流!
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏佤兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂櫂兮兰枻,斲冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。
鼂骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
【题解】
前一篇:“戏子皇后”刘玉娘
后一篇:一代枭雄李亚子宠幸伶人身死国灭