加载中…
个人资料
glenn
glenn
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:37,681
  • 关注人气:19
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

天凉好个秋 Sweet Autumn During the Cool Days(转译

(2009-09-08 15:05:41)
标签:

杂谈

暗闻歌吹声,知是长安路Hearing subtilly the song and blowing, Knowing you are in  the Chang An Road



千余年前,这里遍地的繁华
Thousands of years ago, here is the flourishing everywhere
我搭上末班车从城里离开,望着车沿着城墙转着
I took the last bus left the city, looking the bus turning around the city wall
我想象着,曾经哪匹马驮着哪位剑客在夕阳下影子被渐渐拉长
I was wondering, once which horse carried which swordsman whose shadow was gradually stretched under the sunset
远去时,曾经回头望着这里,决绝的,也许还带着些许遗憾
When he's far away, once looked back here, final farewells perhaps with a little pity
一直想绕着这古城墙完整的绕一圈,试图被它的古老感染
I was wondering to walk around the old city wall for/by a whole circle, wanted to be affected by its antiquity
未遂 因为它真的太长了
But I was not accomplished; because it's really too long to go
多少次沿着这道古城墙游走,却终没有过完成
How many times I went along the ancithe city wall, but I had never finished it
追问自己,两年时间为什么没有一次抽出一天去完成它?
Asking myself many times, why didn't I have no time going around the wall druing the two years
是  我太浮夸
Am I too showiness
我知道我不是那个千余年前的那剑客
I know I am not the swordsman thousand years ago
或许我只是一匹马
Maybe I'm just a horse
可是驾驭我的那个,它是什么呢
But who is the one mastering me, what is it?
也许我只是一个被动的行进者
Maybe I am just a passive processionist
从来都没有什么所谓的目的地,只是一个又一个的短暂停歇
Never has what-called destination, just a short pause one from another
无论心里路程复杂与否,似乎从没有选择的权利
Whether how complex the journet of heart is, it seems that I have never to own the choice of the freedom
只是 只能 只有  顺从着
Just, only can, have to----OBEY
所谓回旋的余地
What-called the room/space of manoeuvre
只是疲惫的抱怨一句累了
Just a tired complain--I am tired
或许能得到一句安慰
Perhaps that can get a somfort
等到不得不再带着某样情绪继续启程
Waiting have to on the way with somehow emotion


夜里梦呓,脱缰撒蹄狂野的奔跑
At night I murmured in dream, I dreamd that I run wildly as a runaway horse
我也想要
That was what I wanted also
又或许我注定本就不是这样一个潇洒浪迹天涯的独客
And maybe I doomed not be such a lonely goer wandering from place to place
那样奔波的日子,跟与人一起安逸的日子相比
That days, compared with the ease days with someone
我似乎总是在忽略心底的感受
I always seed to loose sight of the feeling of my heart


人就是这么矛盾
Man is such  contradictory
总为自己忽略错过的东西在惋惜
Always regreting for things you have missed
然后一次懊悔又一次发泄
Then aonther remorse and another let off
嗨,我说,这个有意义么?
Hi, say, is this meaningful?
这就像一个小孩,把盒子里所有的弹珠抛起,看着五彩缤纷坠落
It is just like a child, tossing all the marbles into the sky, and watched the colorful falling
过后却又哭哭啼啼的去寻找那些散落不见的小心痛
After that, again snivelling to look for the missing heart-broken marbles
就像那句话说的:“有太多事都处于不说出来憋屈,说出来又觉得
矫情的情形。”
Like the saying:"there are so many thing in such situation: it is oppressed that you don't speak out, and it is more artificial when you speak out".

君不见,外州客,长安道,一回来,一回老
Have you noticed that my guest, although CHANG AN Road is as amazing as its past, but you, can't withstand the erode by the yrars
想起每次坐着催人老的火车,来到这里
Reminding everytime I took the aged-train to here
我不知道还会有多少次这样的往返
I don't know how many times I would come and back by the train
还会遇到多少个人,长着怎样的脸
And how many people I would meet on the train
也许,这样闲暇猜测的时光已经寥寥无几了
Perhaps such leisure time will few and few
再后来,可能会多一些感叹,但愿还能少一分悲观
Later, maybe have more plainting, hope have less pessimistic mood
这路,是该自己走的时候了
This moment, is the time to go on the way myself
这世界平凡的路太多,幸或不幸的我也是这样的选择。
There are so many roads which ordinary for many people, so am I


可是,谁说平凡的路,走不出不平凡的里程。
But, who said that the ordinary path couldn't lead a successful end?

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有