加载中…
个人资料
glenn
glenn
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:37,893
  • 关注人气:19
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

美文欣赏   Three passions

(2008-11-24 13:50:39)
标签:

杂谈

                    Three passions

   Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither(来来去去,从这里到那里), in a wayward course(美文欣赏 <wbr> <wbr> <wbr>Three <wbr>passions任性的, 刚愎自用的, 固执的; 不听教导的美文欣赏 <wbr> <wbr> <wbr>Three <wbr>passions反复无常的; (方针、方向等)不定的美文欣赏 <wbr> <wbr> <wbr>Three <wbr>passions不如意的, 违背愿望的), over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge(边缘,边界) of despair.

   I have sought love, first, because it brings ecstasy –ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering((由于冷或恐 惧)打冷战,发抖,颤抖) consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable(深不可测的, 无底的,深奥的, 难解的)

 lifeless abyss(美文欣赏 <wbr> <wbr> <wbr>Three <wbr>passions深渊; 无底洞, 任何深不可测 的事物). I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature(缩影图,微像), the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what- at last- I have found.

  With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flu(hold [bear] sway over 统治, 控制; 占统治地位). A little of this, but not much, I have achieved.

  Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate(反[回]响; (光, 音)反射; (球等)弹回) in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors( 压迫者, 压制者), helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of(make a mockery of 嘲弄, 把...作笑料; 糟踏) what human life should be. I long to alleviate(减轻(痛苦等), 缓和 (情绪)) the evil, but I cannot, and I too suffer.

  This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.

 

                                        三种激情

    三种激情虽然简单,却异常强烈,它们统治着我的生命,那便是:对爱的渴望,对知识的追求,以及对人类苦难的难以承受的同情。这三种激情像变化莫测的狂风任意地把我刮来刮去,把我刮入痛苦的深海,到了绝望的边缘。

 

  我曾经寻找爱,首先是因为它能使我欣喜若狂——这种喜悦之情如此强烈,使我常常宁愿为这几个小时的愉悦而牺牲生命中的其他一切。我寻求爱,其次是因为爱能解除孤独——在这种可怕的孤独中,一颗颤抖的良心在世界的边缘,注视着下面冰凉、毫无生气、望不见底的深渊。我寻求爱还因为在爱的融合中,我能以某种神秘的图像看到曾被圣人和诗人想象过的天堂里未来的景象。这就是我所追求的东西,虽然这似乎对于人类的生命来说过于完美,但这确实是我最终发现的东西。

   我怀着同样的激情去寻找知识,我曾渴望着理解人心,我曾渴望知道为何星星会闪烁,我还企图弄懂毕达哥拉斯所谓的用数字控制变化的力量,但在这方面,我只知道一点点。

 

  爱的力量和知识的力量引我接近天堂,但同情之心往往又把我拉回大地。痛苦的哭泣回响、震荡在我的心中。饥饿的儿童,被压迫、受折磨的人们,成为儿孙们讨厌的包袱的、无助的老人们,充斥着整个世界的孤独的气氛,贫穷和苦难,所有这一切都是对人类生活原本该具有的样子所作的讽刺。我渴望消除一切邪恶,但我办不到,因为我自己也处于苦难之中。

    这就是我的生活,我认为值得一过。而且,如果有第二次机会,我将乐意地再过一次。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有