我的世界沿路生長的BLOG 订阅
相关博文
内容读取中…
推荐博文
内容读取中…
谁看过这篇博文
内容读取中…
字体大小: 正文
希拉里败了还是女人败了 (2008-06-30 03:51:28)

    来了日本后一直没那个闲心关心国际政治,即便在国内的关注也是老爸的影响,没有发自于内心过。终于,这次的美国大选出现了女人与黑人的对决,让我产生兴趣。尤其是在看了一篇朝日新闻的《天声人语》后对希拉里更有兴趣,文章写了希拉里在12岁的时候给美国航天局写信,希望可以成为宇航员,但是被拒绝了。那让我想起很多年前看的一个杂文,说英国前首相撒切尔夫人小的时候她的父亲告诉她,就算是做公交车也要坐在第一排。当时看完文章的第一反应是感叹自己真的不会成为什么伟大的人,因为伟大的人从小就与众不同。

    可能是从来没有受到过种族歧视,身为一个女孩本能的就从心里支持希拉里。不为其他,只是性别。可是刚才无意间看到一条奥巴马帮希拉里还债的新闻,细一看,原来希拉里早已在我还在希望她赢的时候放弃了。我不懂政治,也不想懂。对于希拉里的失败在我眼里只是这个社会对女性歧视的又一个表现。也许我偏激了。但是这个社会对女性真的不公平。从古至今。过去在外面捻花惹草处处留情的男人就叫风流才子,女人就叫无耻荡妇。现在,对于年轻有为的企业,事业家。男的就是独具慧眼,少年成才。女的就是不可告人,裙带关系。凭什么呀?不可否认,年轻漂亮的女生是有一些潜规则的条件,可不意味着就会做啊,就像男生有先天的可以强奸的器官和条件,但就意味着男生都是强奸犯吗?话不好听,可道理是真的。

    我并不是女权主义者,甚至我还是赞成情侣之间要男强女弱的。但是,权力这东西,给我不要和我要不给是完全不一样的。

    转载一下希拉里的退选演讲。

So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "If only, or, "What if," I say, please, don't go there.

我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。

Every moment wasted looking back keeps us from moving forward. Life is too short, time is too precious, and the stakes are too high to dwell on what might have been. We have to work together for what still can be. And that is why I will work my heart out to make sure that Senator Obama is our next president.

为往事叹息,会阻碍我们前进。生命短暂,时间宝贵,沉湎于空想的代价实在太大。面对现实,我们必须团结起来。这就是我全力支持奥巴马参议员当选下一任总统的原因。

When we first started, people everywhere asked the same questions. Could a woman really serve as commander-in-chief? Well, I think we answered that one.

当选举刚开始的时候,到处都有人在问:一个女人真的能够领导国家吗?我想,我们已经对这个问题做出了回答。


As we gather here today in this historic, magnificent building, the 50th woman to leave this Earth is orbiting overhead. If we can blast 50 women into space, we will someday launch a woman into the White House.

当我们今天在这里集会的时候,第50位妇女正在我们的头顶,绕地球飞行。如果我们能够将50个妇女送入太空,那么总有一天,我们也会将一个妇女送入白宫。

Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it's got about 18 million cracks in it...

虽然这一次,我们无法打破那最高、最坚硬的玻璃天花板,但是由于你们,它出现了1800万道裂缝……

... and the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time.

光明从未像现在这样明亮,让我们充满希望,确信下一次这条道路将变得更平坦一些。

The way to continue our fight now, to accomplish the goals for which we stand is to take our energy, our passion, our strength, and do all we can to help elect Barack Obama, the next president of the United States.

我们的战斗还将继续,我们的目标还没有完成,让我们继续用我们的能力、我们的热情、我们的力量、我们能做的一切,帮助巴拉克奥巴马,让他成为美国的下一任总统。

Today, as I suspend my campaign, I congratulate him on the victory he has won and the extraordinary race he has run. I endorse him and throw my full support behind him.

今天,当我停止自己的竞选活动,我向他祝贺胜利,为他的优异表现喝彩。我完全支持他,我将尽全力支持他。

(APPLAUSE)

(掌声)

And I ask all of you to join me in working as hard for Barack Obama as you have for me.

我要求你们所有人加入我,像支持我那样地,全力支持巴拉克?奥巴马。

(APPLAUSE)

(掌声)

I have stood on the stage and gone toe-to-toe with him in 22 debates. I've had a front-row seat to his candidacy, and I have seen his strength and determination, his grace and his grit.

我在竞选中,曾经同他面对面辩论了22次。我对他很了解,我亲眼看到了他的力量和决心,他的优雅和勇气。

Now, being human, we are imperfect. That's why we need each other, to catch each other when we falter, to encourage each other when we lose heart. Some may lead, some may follow, but none of us can go it alone.

作为人类,我们没有人是完美无缺的。这就是为什么我们彼此需要。当跌倒的时候,我们彼此扶持。当灰心的时候,我们互相鼓励。一些人会成为领导者,另一些人将紧紧跟随,但是没有人能够独自完成这一切。

评论(0)| 阅读 (0) | 收藏 (0) | 分享 | 打印 | 举报
前一篇:期待9月
后一篇:日记
评论 发表评论
发表评论
匿名评论(无需注册)
验证码:看不清楚数字吗?点击这里再试试。
新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有