加载中…
个人资料
SimplyEnglish
SimplyEnglish
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:99,284
  • 关注人气:254
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

梦中的父亲(英汉对照版)

(2006-12-30 13:02:41)
题记:感谢各位朋友喜爱Father In My Dream。根据一位朋友的建议,我将该文做了翻译,做成英汉对照版,希望更多朋友能够喜欢。多谢你们的支持!
 
Last night, my father came in my dream again, his countenance being exactly the same as it was when he left me twenty years ago. Simply leaving a kindly smile, he turned round and left, no matter how I shouted and cried. Then I woke up with a start and couldn't fall asleep. Then suddenly I was overwhelmed by sadness. It seems Father visits me less and less often now. Am I forgetting him? A feeling of guilt rose up in me. He's my Father, and he's now gradually slipping out my mind! I couldn't help shuddering at this thought. No, I will not let this happen, I need to do something! I must recollect as many past memories about him as possible...I should not let them go, and fade away like a piece of washed-out cloth.
昨夜,父亲又一次来到我的梦中,面容一如二十年前离我而去时栩栩如生。只留下一个慈祥的微笑就转身离去,任凭我在他身后大叫哭喊。忽而惊醒,难以入眠,自己突然被一阵悲伤笼罩。父亲来访的次数似乎越来越少了,一种负疚感从心底油然升起:难道我正将他淡忘?他是我的父亲,而关于他的记忆却正从我的记忆中悄悄溜走!这个念头令我不寒而栗。不,不能这样下去,我得做点什么!我要尽可能地收拾那些往昔的回忆,不能让它们就这样悄悄溜走,如同一块褪色的布片!
 
I was born into the family when Father was almost 50,and a kid gotten at such an age was usually fondly called " autumn melon" by the local elderlies. I was a shy boy then and those uncles and aunties liked me very much...but partly might be out of my Father, who was a veteran batallion commander in the army. Though Father was a taciturn man of only a few words, he was respected by many people there ( Remember our farm was once a military regiment if you've read some of my earlier entries here). Till now, when some elder people mentioned him, they called him " Commander Qi".
我出生时父亲已经年近50。在我们那里,大人们把老来得子亲昵地称作“秋瓜”。那时候我是个很害羞的孩子,叔叔阿姨们都非常喜欢我...不过部分原因可能是因为父亲。他曾在军队里担任营长之职,后来退役(如果你读过我早先的一些文章的话可能会知道,那个农场的前身是一个军团)。父亲沉默寡言,话语不多,但很多人却对他非常尊敬。直到现在,当一些年长的人提起他的时候,都会称他为“祁营长”。
 
 
Father was not good at expressing his love for his kids, but we could clearly feel it. When I was 4 or 5 years old, he often carried me  around in his strong arms,chatting with fellows, or working in the orchids.  I'll never forget those days I spent with Father in the orchids. While he was trimming the apple trees or hoeing the fields, I was just playing around. How happy I was there, chasing after the butterflies or grasshoppers, picking up some beautiful flowers among the grass.  As soon as I was out of Father eyes, his magnetic voice would echo among the apple trees, and I just ran back to him as quickly as I could. How much  I enjoyed the company of the whispering breeze, the friendly insects among the grass, the singing birds in the woods, and my loving Father.
父亲不擅表达他对子女的爱,但我们都能感觉得到。我四五岁的时候,他经常用结实的臂膀抱着我,与乡亲们闲聊,或在果园中劳动。永远忘不了和父亲在果园的那些日子。当他修剪树枝或者整地时,我就会在离他不远处玩耍。追蝴蝶,捉蚱蜢,采摘草丛间那美丽的花儿...每当我跑出了父亲的视线,他那富有磁性的声音就会在果树间回响起来,而我则会忙不迭地跑回他身边。清风做伴,昆虫为友,倾听着林间鸟儿的歌唱,还有慈爱的父亲,我是多么的幸福而快乐!
 
Later,at 7 years old, I went to a primary school near my home. As I grew older and older, I was getting ridiculously rebellious and didn't like to listen to him. As I sometimes stubbornly stuck to my own idea, no matter right or wrong, I just stupidly insisted on it. Father was annoyed and blamed me sometimes, but never beat me no matter how I behaved ( Luckily I was not too bad then). Even worse, I would quarrel with him sometimes when he hoped to tell me something. It continued to be so for two or three years when something that happened totally changed me.
后来我七岁的时候去了附近的一所小学。随着一天天长大,我不愿听父亲的话,成了一个很难管教的孩子,真是不可思议。有时候,不论自己是对是错,总是固执地坚持己见。父亲对此很恼火,无论我做了什么,有时也会责骂我一顿,,但从来没有动手打过我(还好我那时还不算太糟)。更糟的是,有时候当他告诉我什么的时候我会跟他吵吵嚷嚷。这种情况一直持续了两三年,直到一件事情将我完全改变。
 
I was then in Grade Four. As my home was moved to a new place, I had to change my school, which was better than the previous one. However, I could not figure out why my chief teacher disliked me so much. He kept blaming me for my slips and errors so much that I thought he'd made too much fuss about it. Nevertheless, I felt lucky that the man had never beat me in class, as I'd seen so many classmates beaten and kicked by him in class.  I was even frightened thinking of him as a monste。
当时我四年级。由于搬了家,我到了另一所条件较好的小学读书。然而,让我百思不解的是,当时的班主任特别不喜欢我。他总是因一些鸡毛蒜皮的事情批评我,我甚至觉得他怎么那么小题大做。不过,我还是很感幸运,因为他还从没有在班里打过我。我亲眼多次目睹了他对其他同学又踢又打,一想到他我就觉得他简直是个魔鬼。
 
Then came the time I made another mistake. The monster teacher ordered me to tell my parents that he needed to talk with them. Instead of telling my mother, I asked Father to see the teacher. My father had just recovered from a serious stroke and had to walk with the help of a stick. Hearing this, he was angry with me but agreed to see the teacher himself. I could never forget how Father managed to walk to school. For a sound person as I was, it only took me about 15minutes to get there,but it would be quite a journey for a patient like him. I followed far behind him, saw him walking and taking a rest to recollect some strength. My eyes were suddenly filled with tears and felt so sorry about what I had done then. From that moment, I'd made up my mind, " Be good, boy!" Then, a "bad" boy gradually turned into an example for all the other students in that small school, till I left there.
一次,我又犯错了。这次,魔鬼老师要我告诉我的父母,他要跟他们谈谈。我没敢告诉妈妈,于是就请父亲去见老师。当时,父亲得了严重的中风,刚刚恢复过来,但走路还需要拄着拐杖。听了这个消息,父亲很生气,但最后还是同意去见老师。我无法忘记父亲是如何艰难地走到了学校。对于我一个正常人来说,那段距离只需要15分钟,但对于一个大病初愈的病人来说这无异于一次艰难的旅程。我远远跟在父亲后面,看着他走走停停,以便积蓄一点力气。我的泪水突然夺眶而出,心里充满了懊悔。从那一刻起就下了决心,“做个好孩子吧!”之后,那个“坏孩子”逐渐成了这个不大的学校里其他学生学习的榜样,直到我离开家乡。
 
Father left me when I was in Junior Three and that night has been engraved in my mind forever. It was almost the end of the semester and I often stayed up quite late those days. Father was not feeling well several days ago, and Mom and I were really worried about it. As I slept in the same room with him, Mom told me to be more alert about him. One night, exhausted with a long time of hard study, I was ready to go to bed. As I lay down in bed, I noticed Father's face looked wax yellow, and his eyes opened a while and had a glimpse of me...then they were closed. And I hadn't expected it was the last look at me from my Father!
父亲是在我读初三时离开我的,而那一夜已永远铭刻在了我的脑海里。当时已近期末,那些天我常常学习到很晚。几天前,父亲感觉身体不适,我和妈妈都为此很担心。因为我和父亲一起睡,妈妈就嘱咐我多注意一些。一天晚上,在学习了很久之后,我已经非常疲惫,准备睡觉。当我躺下的时候,我注意到父亲那蜡黄的脸庞,眼睛微微睁开了一会,瞥了我一眼。。。然后慢慢合上。我没有想到,这竟然是父亲最后一次看我了!
 
The next morning, while I was having classes at school, an uncle came to my class and asked me to go back home. Then I knew Father had left me,without saying anything to me. How regretful I was for my carelessness the night before!And from that night, I lost my father forever!
第二天早晨,我在学校上课,一个叔叔来到班上让我跟他回家。那时我才知道父亲已经离我而去,没有给我留下只言片语。回想起那晚我竟如此的粗心,心里就充满了懊悔。从那一夜,我永远失去了我的父亲!
 
Now, twenty years are gone,and I have a son of my own. Time seems so powerful to fade anything away. Sometimes I feel scared to recall Father's countenance...Sometimes it's become so vague and is fading away!I'm so ashamed of it that I really feel painful. I should not forget my own Father!
二十年过去了,我有了自己的儿子。时间似乎如此无所不能,能使一切记忆逐渐褪色。我甚至不敢回忆父亲的面容......有时候它变得如此的模糊.....离我渐渐远去!我内心充满了愧疚,甚至痛苦--我不应该忘记自己的父亲!
 
Then,everything is rushing in my mind, with those old memories..and I found myself missing my father so much! As my fingers were typing on the keyboard, the letters on the screen became so misty and blurry...Then I realized my eyes were filled with tears and I couldn't help them.....
往昔的一切充满着我的脑海,我意识到自己是如此思念我的父亲!手指还在键盘上挪动,眼前屏幕上的一切却已模糊。。我发现自己已满眼泪水,不能自已......

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有