2009年11月09日(2009-11-09 13:52:08)
为德国杂志所作的采访
Interview: Benjamin
1. Hello Benjamin, we are very happy that you agreed to do this interview with us. Could you first of all please introduce yourself briefly to the German AnimaniA-Readers?
Hello Benjamin,
我是个中国的漫画家,在中国,欧洲,美国,和南美的阿根廷出版过几本漫画,在德国,我出版了漫画《remember》《orange》《one day》和画集《flash》。同时在中国我还是个小说家,写过两本长篇小说和一本散文集。希望表达出中国当代年轻人在高速发达社会中被挤压至变形的生活状态。
Your visit at the Frankfurt Book Fair was not your first stay in Germany. Thus, you have had the opportunity to get to know this country and its people. Which picture did you get of Germany?
去年我曾经来德国参加过关于中国的主题漫展,德国十分漂亮,和中国对比,自然环境保护得很好。城市里的人口不像中国看起来那么密集。关于德国人,每次我接受参访或者演讲等活动,德国记者或者负责人都会掏出一块表放在桌子上,德国人如此关注时间的准确,令我留下深刻印象。
2. What is the biggest difference between Germany and China in your opinion?
德国的汽车会停下让行人先过马路,在中国,汽车会加大油门抢在行人之前过马路。
3. Can you describe a typical workday of yours?
大约中午起床,喝咖啡,吃饭,同时看辛普森一家。然后上网收发电子邮件,接电话等,写一些关于工作上的文件。晚饭后开始画画,午夜后,在吃饭同时看太空堡垒卡拉迪加。工作到凌晨才睡觉。
4. How long do you usually work on one painting?
如果是漫画,一天一页,如果是用作封面的插画,一星期一页。
5. Where do you get your inspiration?
生活
6. Do you work straight from memory, do you paint living models or do you initially take a picture of the motif and then paint it?
完全没有参照物地动手开始画,这时心中已经有了一张画。在过程中遇到困难,比如不知道主角的头发上的光线如何处理,或者鼻孔处如何处理,这时会拍照来参考,直到解决这个具体的困难。我永远不会先拍一张照片然后照着来画,原因是照片不可能比画完美,却会影响我画出心中的那张画。令那张画看起来很庸俗和缺乏想法。
7. Please describe your drawing and painting technique to our readers!
我去掉了大自然中的黑色部分,心中的世界里大自然充满了美丽的光和色彩。用比照片更加准确的有肌理的笔触表达最鲜艳的自然,是我的追求。我喜欢画各种类型的人在社会中的感受。通过静态的画面传达每一个真正的灵魂,是我的追求。
8. What is your ideal of art and do you conform to your own requirements?
理想中的艺术应该是能把最深奥最有意义的道理解释给大多数人来听,这样的艺术家很了不起。有些艺术家企图把只有对自己个人才有意义的东西讲给每一个人听,有些艺术家只讲别人想听到的庸俗东西,为了被每一个人欢迎,满嘴假话。这样的艺术家我都不想做。
我还差得很远,还在学习如何能安慰别人的灵魂,学习什么是真理。会用一生追求。
9. Dou you have favorite motifs or themes that you especially like drawing or writing about?
喜欢都市复杂环境下的男孩和女孩,刻画他们复杂的心态。喜欢讲一些别人可能并不喜欢听到,但对他们认知自己的生活十分有意义的道理。
10. Besides painting manhua you also write novels: Two of your stories have already been published. Do you plan to continue working as a writer?
小说只是我的漫画创作的一个变体而已,在中国,漫画没有小说的读者多,所以我用小说来把自己的想法告诉更多人。我会继续写下去,也会继续画漫画。
11. Do you want to state your opinion about the problems concerning the freedom of art and the freedom of expression_r_r in contemporary China?
漫画在中国,甚至在西方,都是十分通俗的艺术。读者以青春期的少年为主,在这个年纪往往只是被欲望燃烧,对政治问题缺乏兴趣。起码在中国,这些读者对除爱情和暴力以外的题材并不喜欢。而在这两个方面的自由已经足够多了,给再多自由爱情也不过成为色情,暴力也不过成为虐待。那些政治上的自由表达,在中国,起码在青年漫画这门艺术上用不到。
自从有了网络之后,虽然有一些表面的限制,但在实质上,每个中国人确实都是拥有了言论自由的。
12. Are you especially satisfied with one of your completed artworks or projects?
我十分喜欢自己的长篇小说《The Basement》,那是关于中国当代摇滚乐队的故事,这部出版于2005年的小说的看法是:在中国当代的文艺现状,摇滚乐队不可能有任何前途。这观点在中国饱受批评。然而时间证明我是对的。
13. Can you tell us what you are currently working on?
在完成一本新的漫画《SAVIOUR》,讲述承担拯救世界的任务,却并不喜欢这个任务,也不被世界欢迎的人的故事。
同时努力在中国坚持漫画杂志《True colours》
14. At last, do you have a message for your German fans?
我们定能相互理解,哪怕隔了半个地球。
Thank you for this interview!
加载中,请稍候...