加载中…
个人资料
天河清
天河清
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:91,080
  • 关注人气:43
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

中级篇1  LESSON  SIX

(2009-03-21 15:59:36)
标签:

洪恩环境英语

对话

英语

教育

课文

分类: 洪恩环境英语初中级篇

 LESSON 6  IS THIS THE BEST WE CAN DO?
          这是我们能拿出来的最好的吗?


 

SCENE ONE: THE STUDIO
第一幕:   演播室


STEVEN: Yes. Come over here, please.
史蒂文: 对, 请到这边来。
STEVEN: Stand there. Like that. Good.
史蒂文: 站在那儿, 就那样。很好。
STEVEN: That's not bad, but I want the nicest sweater you have.

        That's nice.
史蒂文: 不错。不过我要的是你这里最好的毛衣。挺好。
RITA:  Do you like this one at all?
丽塔: 你到底喜欢不喜欢这件毛衣?
STEVEN: Ugh, no, no. It's ugly.
史蒂文: 呃, 不, 不。太难看了。
JEFF:  Rita spent all weekend shopping for that sweater.

       And you think it's the worst sweater of all.
杰夫: 为了选这件毛衣, 丽塔花了整个周末的时间。而你却认为它是最难看的。
STEVEN: Oh. Take it back. I'm sorry, Rita.

        That sweater's just not right for television.
史蒂文: 噢, 我收回我说过的话。丽塔, 对不起, 这件毛衣只是不适合做节目用。
RITA:  OK. So, the second sweater is the best?
丽塔: 好吧。那么你认为第二件毛衣是最好的?
JEFF: Steven, do you really want me to wear a sweater?

      I think my character should wear something else. . .

      like a jacket and tie.  He's a detective, after all.
杰夫: 史蒂文, 你真的想让我穿毛衣? 我认为我演的角色应该穿一些别的衣服, 比如夹克和领带, 毕竟他是个侦探。
STEVEN: Your character only works as a detective in his free time.

        Remember?  He's a reporter, an ordinary guy.

        He should wear ordinary clothes.
史蒂文: 你的角色只是个业余侦探, 还记得吗? 他是个记者, 是个普通人。他应该穿平常的衣服。
JEFF:  I see.
杰克: 知道了。
STEVEN: That skirt looks a little short. Do you have anything longer?
史蒂文: 那条裙子有点儿短了, 你有长点的吗?
RITA:  No. That's the longest skirt we have.
丽塔: 没有, 那是我们最长的裙子了。
MARY BETH: I think looks good, Steven.
玛丽• 贝思: 史蒂文, 我觉得这件挺好的。
STEVEN:  And what about this blouse? Is this the best we can do?
史蒂文: 那么这件上衣呢? 这是我们能拿出来的最好的吗?
RITA:  There's this. . . or this. I like the white blouse.
丽塔: 还有这一件⋯⋯ 和这一件。我喜欢这件白色的。
MARY BETH:   It's too plain. Do you have anything fancier?
玛丽• 贝思: 这件太普通了。你有华丽点儿的吗?
STEVEN:  We're done with you two, then. Thank you.
史蒂文: 那么没有你俩的事了, 谢谢。
JEFF:  You're welcome.
杰夫: 不客气。
 

SCENE TWO: ANOTHER PART OF THE STUDIO
第二幕:   演播室的另一处


MARY BETH: You know, I saw you on stage once in New York.

           In The Longest Night.  I thought you were excellent.
玛丽• 贝思: 你知道吗, 我在纽约曾看过你的演出。片名是《漫漫长夜》。

             我觉得你演得棒极了。
JEFF: Well, thanks. I liked that script.
杰夫: 噢, 谢谢, 我喜欢那个剧本。
MARY BETH: That was the best play I saw all year. You were very lucky.
玛丽• 贝思: 那是我那一年中看过的最好的戏。当时你真幸运。
JEFF: Thanks.
杰夫: 谢谢。
MARY BETH:  Of all the shows I've done,

            this one has the shortest work schedule.
玛丽• 贝思: 在我所演过的戏中, 这部戏的工作日程最短,
           We hardly have time to rehearse.

           And Steven gets very tense when he doesn't have much time. 

           Watch out.
           我们几乎没有时间排练。

           而且史蒂文一旦觉得时间不够时, 他就变得很焦急。要当心。
JEFF:  Vacation photos?
杰夫: 这是假期照的照片?
MARY BETH: What? These? Oh, these are just baby pictures.
玛丽• 贝思: 什么, 这些吗? 噢, 这些只是孩子的照片。
JEFF:  Your baby?
杰夫: 你孩子的?
MARY BETH: Yes. But these are the worst ones.
玛丽• 贝思: 是的。但这些照片是照得最难看的。
JEFF: I'd really like to see them.
杰夫: 我很愿意看看这些照片。
MARY BETH: They're old. From weeks ago.
玛丽• 贝思: 这都是旧照片了, 是几个星期以前的。
JEFF: These are great. Isn't that the cutest baby?

      Those are the biggest eyes.
杰夫: 这些照片太棒了! 她真是太可爱了! 眼睛可真大。
MARY BETH: She's six months now. Isn't that the nicest smile?

           She's such a happy baby. . . and so quiet.

           I hated to go back to work.
玛丽• 贝思: 她六个月了。她笑得真好看! 她是个快乐的孩子⋯⋯ 而且很安静。

             我真不想再回来工作。
JEFF: That must be the hardest thing about being a parent.

       Leaving them. Even for a minute.
杰夫: 那可能是当父母的最难受的一件事了—— 离开孩子, 哪怕只一分钟。
MARY BETH: I miss her during the day.
玛丽• 贝思: 我整天想她。
JEFF:  She's the most beautiful baby.

       You must be the proudest mother in Stamford.
杰夫: 她是最漂亮的孩子。你一定是斯坦福德最骄傲的母亲了。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有