加载中…
个人资料
小羽
小羽
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:21,393
  • 关注人气:8
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

匈牙利大奖赛官方前瞻

(2006-08-05 10:32:10)
分类: F1专栏
  Following so closely on the heels of the German Grand Prix last weekend, Hungary’s race leaves teams precious little time to do much more than prepare their cars for Friday's opening practice session.

  上周竞争激烈的德国大奖赛结束以后,匈牙利大奖赛只留给了车队比周五的练习赛多一点的宝贵时间来进行准备的工作。

  The big question had been whether Renault would reinstall their controversial mass dampers after their disaster (by their own high standards) in Hockenheim. It now seems certain they will. Pat Symonds, the team's executive director of engineering, says they will remain aggressive in their approach, and won’t be making any knee-jerk reactions after their toughest race of the season.

  继灾难性的霍根海姆之后,雷诺车队是否重新装上引人争议的质块减震系统成为了一个大问题。现在看来他们是肯定会这么做了。车队的工程学总监帕特-西蒙兹表示,车队会继续让他们的方法保持激进,不会在经历了赛季最艰辛的比赛之后有任何下意识的反应。

  He is adamant that the removal of the mass dampers was not the only reason for the poor showing, but says: “It goes without saying that removing them degraded our performance, otherwise the component would not have been on the car throughout the season. After using the device for the first time in the final races of 2005, the design and development of this year's car was optimised with it in place. The ride and the behaviour over kerbs of the R26 at the last race was certainly not as good as we have been accustomed to this year. But there were other factors at work as well.

  他坚决地否定了没有安装上质块系统不是表现糟糕的唯一原因,但他又说到:“这不是说没有安装它们就让我们的表现退步了,要不然部件就不会在赛季之中把它装在赛车上。在2005年最后几场比赛中使用了该设备之后,设计和今年赛车的研发工作都对这方面非常的乐观。R26赛车在驾驶和辗过路肩时的表现一定不会和今年我们已经习惯的一样好。但这里也有别的其它因素在起作用。”

  "We were aware before the event that tyre management at Hockenheim could be particularly difficult. It is a circuit that puts a lot of energy into the rear tyres, which can lead to blistering problems. As a result, we took compounds with the lowest chance of blistering, but in spite of this we had severe problems with rear blistering during the race - worse than any other Michelin runner. Equally, when using tyres designed to limit blistering, other compromises must be accepted: one is a reduction in grip, the other that the car balance can vary between new and used tyres. This proved to be the case.”

  “这件事之前,我们注意到轮胎管理在霍根海姆特别困难。这是一条会将很多能量注入后轮胎的赛道,而这会引起起泡的问题。因此,我们要让轮胎化合物发泡的可能性减小到最少。但尽管如此,我们的后轮胎还是在比赛中遇到了严重的起泡问题,而且比别的使用米其林轮胎的车队还要糟。同样的,当使用被设计来限制发泡的轮胎时,就必须接受别的折中办法:一是减少抓地力,二就是介于新旧轮胎的赛车平衡可以被改变。事情就是这个样子。”

  Symonds confirmed that the mass dampers will be used in Hungary: “We received notification on Monday that the FIA will recommend to the Court of Appeal that teams who have used the mass damper in Hungary should not have retrospective penalties applied when the hearing takes place between before Turkey. In light of this, we will use the device again in Hungary.

  西蒙兹证实将会在匈牙利大奖赛使用质块减震器:“我们周一接到了通知,国际汽联告知地方法院,听证会将于土耳其站比赛进行之前举行,而在此之前,车队在匈牙利站使用质块减震器不应该受到事后的处罚。由此可知,我们会在匈牙利站再次使用此装备。”

  "We have also re-analyzed the other updates added to the car in Germany. A new rear suspension geometry was introduced for that race and in light of the fact that our problems were focused on rear tyre degradation, we will probably revert to the previous specification until we can track test the evolution further. However, our substantial new aero package performed in line with our predictions and will be maintained for Hungary, where we hope to demonstrate its true effectiveness.”

  “我们已经对德国站加诸在赛车上的其它升级重新进行了分析。那场比赛引入了新的后悬挂几何学,我们的问题由此集中在了后轮胎的退步上。我们可能会回到之前的版本,直到我们可以对进一步的进步进行赛道测试。不过,我们的新空气动力学套件的表现符合我们的预测,并且也会在匈牙利站继续保持下去,我们希望在那里证明我们真正的效力。”

  Michelin have also been working very hard, but so have both Ferrari and Bridgestone and Michael Schumacher remains confident that he can repeat Alonso’s four-wins-in-a-row trick. He could even get within one point of the world championship lead if he has another of what he calls his ‘perfect weekends’.

  米其林也在非常努力地工作着,但法拉利和普利司通两者也是如此。迈克尔-舒马赫自信地认为他可以重新上演阿隆索的四连胜。如果他能再有一个被他称之为完美的周末,那么他甚至能让自己和阿隆索之间缩小到一分之间的差距。

  McLaren made a lot of progress in Germany and are confident of a good showing on the track where Kimi Raikkonen won so impressively last year, while Toyota and Honda both have a lot to be happy about after Hockenheim.

  迈凯轮车队在德国站取得了非常大的进步,也很自信能在雷克南去年夺冠的地方上演一场好戏。而丰田和本田两家车队在霍根海姆之后都有许多要高兴的事情。

  The other news concerns BMW Sauber, where Jacques Villeneuve is apparently indisposed after his accident in Germany. His place alongside Nick Heidfeld will be taken by Friday test driver Robert Kubica. The 21 year-old will thus become the first Polish driver ever to start a Grand Prix.

  受到新闻关注的还有宝马-索伯车队。在德国站的事故之后,雅克-维伦纽夫的身体无疑是不舒服的。本周他与尼克-海德菲尔德并肩作战的机会无疑被周五的测试车手罗伯特-库比卡拿走了。也因此,现年21岁的他成为了有史以来首位参加F1大奖赛的波兰车手。

  The Hungaroring changes a lot through a weekend as it usually begins dusty and cleans up gradually, which means teams have to keep changing set-ups to keep up with its improvement. More people are now being persuaded to the view that Ferrari and Bridgestone have the upper hand at the hot circuits, but with uncharacteristically cool temperatures and rain forecast, that situation, and the changeability, may prove fluid, adding to the unpredictability of this weekend’s race.

  匈牙利赛场在周末之中的变化会很大,因为赛道开始时通常很脏,但会逐渐变干净起来。这意味着车队必须继续改变调较以保持改进。现在越来越多的人被这样的一个观点所说服,那就是法拉利和普利司通在炎热的赛道上握有控制权。但由于非显著性的低温和雨林那种情况,易变形也许是可改变的,也为本周末的比赛增添了不可预测性。

  It is also a circuit which rewards cars which ride the chicane kerbs well, and overtaking there is almost as difficult as it is at Monaco. In fact, the tracks have a great deal in common, including the need for maximum downforce.

  如果赛车可以顺利地驶过发夹弯的路肩,赛道也会对赛车有所奖励。超车在这里和摩纳哥几乎是一样的困难。实际上,两条赛道有着许多的共同点,当中也包括了对最大下压力的需要。

文章引用自:http://f1.sports.sohu.com/20060803/n244611367.shtml

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有