加载中…
个人资料
冰巫妖
冰巫妖
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:303,727
  • 关注人气:22
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[D2]D2NPC对白-阿卡拉

(2008-07-03 14:35:55)
标签:

暗黑破坏神

暴雪

剧情

对白

游戏

分类: 《Diablo》系列相关资料
整理这个的目的无非是因为D2繁体版中诡异而又劣质的翻译实在让人不知所云,为了让更多的暗黑迷知道剧情的来龙去脉,因此从ACT1开始整理相关NPC的对白,中英文对照,欢迎纠错。

P.S.许多NPC都有很多很有趣的对白哦~

-------------------------------------------------------------------------------------

阿卡拉[Akara]是第一幕中的NPC,她给玩家提供忠告,出售药剂和魔法饰物,为玩家疗伤,在某些任务完成够还会提供奖励。你可以在浪人野营[Rogue Encampment]的西南角找到她,那里有一顶很有特色的帐篷,还有很多礼葬瓶罐——她就在那附近。



自我介绍
I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls.
You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, Andariel. I still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness.
我是阿卡拉,盲眼姊妹会[Sisterhood of the Sightless Eye]的高阶女祭司。旅行者,欢迎您来到我们的营地,恐怕除了这些松散的栅栏仅能够给您提供一个简陋的歇息之处,我实在无法给您更多的帮助。
如您所见,我们古老的姊妹会现在陷入莫名的诅咒之中。由数代姊妹们所守护的要塞如今已被邪恶的女魔头安达利尔[Andariel]所占据,通往东部大陆的要道被彻底封死。我到现在依然无法相信……但她却把我们很多浪人姐妹变成了我们的敌人,并把我们赶出了先辈们留下的家园。如今,姊妹会的守护者不是死掉,就是在荒野中失散了。

I implore you, stranger. Please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time.
我肯求您,陌生人。请您帮帮我们,帮我们摆脱这个恐怖的灾难,我们愿终生为您效力。


同女巫的特殊自我介绍
Greetings, young Sorceress. It is good to see more of your kind at work in the world these dark days. In my opinion, the world needs more women to fight against the great shadow. But I am forgetting my manners...
您好,年轻的巫师。在世界陷入危机之际,能够看到像您这样依然在努力的人,我感到很欣慰。依我看来,这个世界需要更多的女性向邪恶对抗。但我有些失态……

I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls.
我是阿卡拉,盲眼姊妹会[Sisterhood of the Sightless Eye]的高阶女祭司。旅行者,欢迎您来到我们的营地,恐怕除了这些松散的栅栏仅能够给您提供一个简陋的歇息之处,我实在无法给您更多的帮助。

You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, Andariel. I still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness.
如您所见,我们古老的姊妹会现在陷入莫名的诅咒之中。由数代姊妹们所守护的要塞如今已被邪恶的女魔头安达利尔[Andariel]所占据,通往东部大陆的要道被彻底封死。我到现在依然无法相信……但她却把我们很多浪人姐妹变成了我们的敌人,并把我们赶出了先辈们留下的家园。如今,姊妹会的守护者不是死掉,就是在荒野中失散了。

I implore you, stranger: please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time.
我肯求您,陌生人。请您帮帮我们,帮我们摆脱这个恐怖的灾难,我们愿终生为您效力。

邪恶洞窟[Den of Evil]
Akara gives the Den of Evil quest, and the reward for completing it.
阿卡拉给你一个名为Den of Evil的任务,完成后会获得奖励

任务介绍
There is a place of great evil in the wilderness. Kashya's Rogue scouts have informed me that a cave nearby is filled with shadowy creatures and horrors from beyond the grave. I fear that these creatures are massing for an attack against our encampment. If you are sincere about helping us, find the dark labyrinth and destroy the foul beasts. May the Great Eye watch over you.
在荒野中由一个非常邪恶的地方。卡夏的[Kashya]的浪人斥候告诉我们那里是一个洞穴,附近到处都是影子般的生物以及只有在冥界才能出现的怪物。我担心这些怪物会群聚在一起攻击我们的营地。如果您真的要帮助我们,请找到那个黑暗的迷宫并除掉所有恶心的怪物。愿盲眼眷顾着你们。

I should add that many Rogue scouts have died in that horrible place. We cannot afford to lose any more. If you choose to enter that Den of Evil, you must do so alone.
我后来派遣的浪人斥候们都死在了那个恐怖的地方,我们不能再有任何的损失了,如果您决定前往邪恶洞窟,您只能独自前往。

任务未完成时的对话
Your task is not complete until you have killed all the demons in that cave.
您必须杀光洞窟中的所有恶魔,否则任务不算完成。

任务完成后的对话
You have cleansed the Den of Evil. You've earned my trust and may yet restore my faith in humanity. Your reward is training in the skill of your choice.
您肃清了邪恶洞窟,不仅赢得了我的信任,也让我恢复了对人们的信心。您的报酬是选择一项全新的技能。


Sisters' Burial Ground
该任务在完成邪恶洞窟后可以接到

Blood Raven fought valiantly against Diablo in the catacombs beneath Tristram... She was never quite the same afterwards. It is now obvious she brought an evil influence back with her.
血鸦曾在崔斯特瑞姆的地下墓穴中英勇地同迪亚波罗对战……但随后她就变得完全不同了,如今看来,很显然她回来的时候就已经受到了邪恶的影响。

任务未完成时的对话
If you fail to destroy Blood Raven, I fear that our Order will perish forever.
如果您无法杀死血鸦,恐怕我们姊妹会就会永远消失。

任务完成后的对话
Andariel must be made to pay for her sacrilege!
安达利尔必须为她的罪行付出代价!

解救凯恩[Rescue Cain]

任务介绍
It is clear that we are facing an Evil difficult to comprehend, let alone combat. There is only one Horadrim sage, schooled in the most arcane history and lore, who could advise us... His name is Deckard Cain.
很显然,我们无法理解这邪恶之力,更别说战斗了。现在只有一个人能给我们一些建议,他是赫拉迪姆教派的贤者,精通于各种神秘的历史和学识……他叫做迪卡·凯恩。

You must go to Tristram and find him, my friend. I pray that he still lives.
我的朋友,您必须前往崔斯特瑞姆找到他。我企盼他依然活着。

Tristram is too far to journey by foot... Cain would likely be dead, when you arrived. However, there is a magical portal that will take you there instantly. To open it, one must stand within the circle of Cairn Stones and touch them in a certain order. The proper order can be found in the runes written on the bark of the Tree of Inifuss.
崔斯特瑞姆离这里很远,就算你们走到,凯恩可能已经死了。不过由一个魔法传送门能把你们直接传送到那里。您站在石冢中以特定的顺序触动刻有符文的石柱才能开启传送门,石柱的激活顺序您可以在艾尼弗斯之树的树皮上找到。

You must find the sacred Tree of Inifuss and bring back its bark. I will translate the runes to unlock the Stones' mystic pattern.
你一定要找到艾尼弗斯之树,并把刻有咒文的树皮给我带回来,我会帮你解读打开石冢传送门的方法。

任务未完成时的对话
How will you find Cain without going to Tristram? Finding the Tree of Inifuss is the first step on your journey.
你不去崔斯特瑞姆怎么可能找到凯恩呢?去那里的首要条件便是找到艾尼弗斯之树。

任务完成后的对话
Ah, very good. I have translated the runes on this scroll. You must find the Cairn Stones and touch them in the order that I have written.
啊,太好了。我把破译出的咒文写在这个卷轴上。现在您只需赶到石冢,按照卷轴上的顺序激活石柱。

If he still lives, Deckard Cain may be in grave peril! You must hurry to Tristram before all is lost!
如果迪卡·凯恩还或者还活着,他必定深陷险境!你必须尽快赶到崔斯特瑞姆,否则就太迟了!

任务完成后的对话
You have risked your life to rescue Cain. For that we thank you. We must seek his counsel immediately.
我很感谢您冒着生命危险去解救凯恩,我们现在需要他的建议。

遗忘之塔[Forgotten Tower]

The dangers there are not solely architectural. Once inside that wretched place, many succumb to a vile miasma.
那座摇摇欲坠的塔虽然很危险,但是塔深处弥漫的致命毒气却让那里变成一个死亡之地。

任务未完成时的对话
There is no more I can tell you about that ancient tower.
关于那座古塔的传闻我已经全告诉您了。

任务完成后的对话
I thought the stories of treasure in the tower were nothing but lies. I am glad you found something of value in that death-trap. Would that our Sisters had been so fortunate.
我认为关于古塔宝藏的传说是一个谎言而已。您从那个死亡之地带回的消息让我感到很欣慰,我和我的姐妹们真是太幸运了。

交易的工具[Tools of the Trade]

If you can't carry out this quest, how will you face the greater evils ahead?
如果您连这个任务都无法完成,那怎么能对抗充满邪恶之力的前程呢?

任务完成后的对话
Well done, my friend. But remember, the return of the Horadric Malus is but one step in reclaiming the Monastery.
朋友,干得好。但请您记住,取回赫拉迪克·玛勒斯是我们夺回修道院的前提。

Sisters to the Slaughter

Andariel has desecrated all we hold dear. She must not be permitted to serve Diablo. Destroy her! Her corruption of our Order must be undone!
安达利尔已经玷污了我们的信仰,不能让她为迪亚波罗继续涂害生灵。杀了她!她必须为对我们姊妹会的侮辱付出代价!

任务未完成时的对话
You have done much to help us, but I sense that this has only fueled Andariel's fury. She will not stop until we are all dead. You must kill Andariel before her army can gain the upper hand.
您已经为我们做了很多,但是我可以感觉到这些事只会让安达利尔更加愤怒。除非我们都死掉,否则她是不会停止杀戮的。在她的势力未壮大之际请您务必杀掉她。

任务完成后的对话
Finally, we may rejoice! We owe you a debt we can never repay. I only hope that in time we will be able to rebuild our Order. All our thanks go with you, my friend.
我们终于可以欢庆了!您所做的一切我们无以为报,我只尽快重建姊妹会。朋友,我们永远感激您。

闲谈
I often dream of the day when we will reclaim our own. The Sightless Eye sees through the mist of time a great glory ahead, but how far ahead the Eye cannot discern.
我经常梦到我们夺回家园。盲眼能够穿越时间的迷雾,预示未来的辉煌,但无法得知那是何时的景象。

Our mental discipline is matched only by our skill in archery... I only hope these are enough to withstand this awful trial.
我们的精神修行必须同箭术技巧相匹配……我只希望目前的水准能够对抗可怕的试炼。

Beware that you do not suffer the fate of the corrupted Rogues. To lose one’s life is a tragedy, but to lose one’s soul is even worse.
小心,不要让自己变得同那些被邪恶侵蚀的浪人一样。一个人失去生命是一个悲剧,失去了灵魂则是惨剧。

Even though the corrupted ones were once of our Order, you need not shy from slaying them, for they stand between you and Andariel. Perhaps, when the Demon Queen is dead, our Sisters will return to life, but more likely they will be forever bound to their unholy pact.
虽然这些被邪恶侵蚀的人曾是我们的一员,但你无须为杀死她们而感到自责,她们是您讨伐安达利尔的障碍。也许,当这个恶魔女王死后姐妹们会恢复正常,但她们也许因遭受恶魔的侵染而永远陷入束缚之中。

I understand that Cain is the last descendant of the ancient Horadrim and that his knowledge of their lore is vast. He could prove to be very useful in discerning the nature of our current crisis.
据我所知,凯恩是古代赫拉迪姆教派的最后传人。在现在这个生死攸关的时刻,他异乎寻常的洞察力会对我们有极大的帮助。

Charsi is young and innocent. However, I believe that her Barbarian blood thrills at the prospect of adventure and danger. She takes great pride in her work and finds comfort in the fact that her weapons and armor are helping to end this evil plague.
恰西年轻而单纯,不过我相信她体内野蛮人的血统会让她在外出冒险或遭遇危机的时刻迸发出本性的力量。她以自己的工作为荣,当她知道自己所造的武器和护甲能够帮助大家早日结束邪恶的侵袭时便会觉得非常快乐。

To be honest, I have done my best to stay clear of Gheed. He wears dishonesty about himself like a cloak and seeks only to better his situation by preying on the misfortune of others.
老实说,我已经尽量避免同基德接触,他那身虚荣的扮相掩盖了真实的本性。他为了改善自己的生活用尽各种方法欺诈他人。

Though he has only been our guest for a short time, I sense that Warriv has faced many harrowing trials. Though he knows, as I do, that a terrible evil has blanketed this land, his only real concern is to reach the eastern trading ports with his caravan.
尽管瓦瑞夫[Warriv]在我这里入住的时间不长,但我觉得他似乎经历过很多痛苦的遭遇。尽管我们都知道可怕的邪恶之力已经遍布大地,但他只希望和商队一起抵达东部大陆的通商口岸。

The wilderness is overrun with Evil and the minions of Hell have taken our rightful home. We must purge all Evil from the Monastery and restore order to the world.
荒野四处都弥漫着邪恶的气息,地狱的爪牙占据了我们的家园。我们必须清除修道院中的邪恶,重铸世界的秩序。

Kashya has always been fiercely loyal, but I fear her anger and frustration over these recent events will lead her into harm’s way. She is highly protective of the few Rogues remaining under her command and will not send them into combat unless there is dire need.
卡夏对姊妹会的忠心如烈焰般猛烈,我担心近来大家所遭受的挫折会让性格暴躁的她精神受创。她很呵护手下所剩无几的浪人们,除非情况危急,否则她不会轻易派她们进入战场。

对女巫的特殊对话
The Sisterhood of the Sightless Eye has a long and distinguished history. Over the generations our Order has become a deadly fighting force as well as a bastion for women who sought to forge their own destiny. Yet beware, young one, the lure of power and knowledge can lead to disaster. I have seen ambition foul the bravest of hearts and recklessness dull hard-won wisdom. You would do well to tread lightly on the dark path you have chosen to explore.
盲眼姊妹会具有一段悠久而高傲的历史。经过数代人的努力,姊妹会已经磨练成为一支可怕的战斗团队,而修道院则成为争取命运主权的女性们的大本营。年轻人,不要掉以轻心,权利和知识会将你诱入毁灭的深渊。我曾看过最勇敢的心被妄图统驭一切的贪念所侵蚀,也看到过因鲁莽而痛失得来不易的宝贵学识。在探索黑暗之路的行程中,请您多加小心。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有