加载中…
个人资料
书蠹精
书蠹精 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,877,963
  • 关注人气:81,973
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

读启真馆但丁《神曲》

(2022-06-19 20:11:37)
标签:

但丁

神曲

诗歌

书评

出版

分类: 读书
去年是但丁逝世700周年纪念。在这个特殊的时刻,浙江大学出版社2022年4月出版了但丁《神曲》。三卷本,北京外国语大学意大利语教授王军翻译。启真馆出品,王志毅担任责任编辑。
我之前读的神曲应该是人民文学出版社的网格本,80年代,是田德望翻译的版本。
为了完成浙江大学出版社的这个版本,译者王军教授从戏曲和说唱艺术的唱词中选择了3-3-4的十字句作为翻译的句式样本,形成了特殊的韵律译文,而且韵脚相对统一,体现了译者的特殊追求。例如:“路遇三只猛兽”这一段译文为:“将行至悬崖的陡起之处, 突然见一灵巧花豹出现, 身披着艳丽皮,五彩缤纷, 不愿去,站立在我的面前; 它甚至还极力把路阻拦, 我被迫多次要转身回返。……”
每卷书末有索引,按原文排序,指向正文中的边码(章节号和行号)。
原著有大量脚注,译者又增加了一些,所以显得非常严谨。
对一些名词,作者有自己的独特译法,不过也说明了其他译法。这样,第一是便于读者理解,第二也避免读者误以为作者不在行。确实,人名的译法涉及意大利语发音、英语等其他语言发音、神话名称惯用译名等多中选择。
三卷共计1000多页,100多万字,外加函套,适合珍藏。
《神曲》这个部名著,永远不会过时,所以出版界也一直有新的计划,例如豪华版、插图版、其他翻译版,我们翘首以盼。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:空中的自行车
后一篇:被悬空的吊车
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有