加载中…
个人资料
活在童话里的女人
活在童话里的女人
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,697
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

外商投资工业企业会计报表

(2007-09-10 15:22:21)
标签:

生活记录

 外商投资工业企业会计报表
  Financial Statements for Industrial Enterprises with Foreign Investment

━━━━━━━━━━━━━━━━
(企业名称 NAME OF ENTERPRISE)
资产负债表 BALANCE SHEET
_____年_____月_____日 会外工01表
As of (month/date)19 FORM AFI(INDUSTRIAL)-01
单位 MONETARY UNIT:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
资 产 行次 年初数 期末数
ASSETS LINE NO. AT BEG.OF YEAR AT END OF PERIOD
────────────────────────────────────────
流动资产: CURRENT ASSETS
现金 Cash on hand 1
银行存款 Cash in bank 2
有价证券 Marketable securities 4
应收票据 Notes receivable 5
应收账款 Accounts receivable 6
减:坏账准备 Less: provision for bad debts 7
预付货款 Advances to suppliers 8
其他应收款 Other receivables 10
待摊费用 Prepaid expense 11
存货 Inventories 12
减:存货变现损失准备Less: Provision for loss on realization of
inventories 13
一年内到期的长期投资 Long-term investments maturing within one year 15
其他流动资产 Other current assets 16
流动资产合计 Total current assets 17
长期投资:LONG-TERM INVESTMENTS:
长期投资 Long-term investments 18
一年以上的应收款项 Receivables collectible after one year 20
固定资产:FIXED ASSETS:
固定资产原价 Fixed assets-cost 21
减:累计折旧 Less: Accumulated depreciation 22
固定资产净值 Fixed assets-net value 23
固定资产清理 Disposal of fixed assets 27
在建工程:CONSTRUCTION IN PROGRESS:
在建工程 Construction in progress 28
无形资产:INTANGIBLE ASSETS:
场地使用权 Land occupancy right 29
工业产权及专有技术 Industry property rights and proprietary
technology 30
其他无形资产 Other intangible assets 31
无形资产合计 Total intangible assets 32
其他资产:OTHER ASSETS:
开办费 Organization expense 33
筹建期间汇兑损失 Exchange loss during startup period 34
递延投资损失 Deferred loss on investments 35
递延税款借项 Deferred tax charges 36
其他递延支出 Other deferred expense 37
待转销汇兑损失 Unamortized exchange loss 38
其他资产合计 Total other assets 40
资产总计 TOTAL ASSETS 41
负债及所有者权益
LIABILITIES AND OWNER’’S EQUITY
流动负债:CURRENT LIABILITIES:
短期借款 Short-term loans 42
应付票据 Notes payable 43
应付账款 Accounts payable 44
应付工资 Accrued payroll 45
应交税金 Taxes payable 46
应付股利 Dividends payable 47
预收货款 Advances from customers 48
其他应付款 Other payables 50
预提费用 Accrued expense 51
职工奖励及福利基金 Staff and workers’’ bonus and we lfare fund 52
一年内到期的长期负债 Long-term liabilities due within one year 53
其他流动负债 Other current liabilities 54
流动负债合计 Total current liabilities 55
长期负债: LONG-TERM LIABILITIES:
长期借款 Long-term loans 56
应付公司债 Debentures payable 57
应付公司债溢价(折价) Premium (discount)on debentures payable 58
一年以上的应付款项 Payables due after one year 59
长期负债合计 Total long-term liabilities 60
其他负债:OTHER LIABILITIES:
筹建期间汇兑收益 Exchange gain during start-up period 61
递延投资收益 Deferred gain on investments 62
递延税款贷项 Deferred tax credits 63
其他递延贷项 Other deferred credits 64
待转销汇兑收益 Unamortized exchange gain 65
其他负债合计 Total other liabilities 66
负债合计 Total liabilities 67
所有者权益:OWNER’’S EQUITY:
资本总额(货币名称及金额______)
Registered capital(currency and amount________)
实收资本(非人民币货币资本期末金额_______) 68
Paid-in capital(amount of non-RMB currency at end of period_________)
其中:中方投资(非人民币货币资本期末金额_________) 69
Including: Chinese investments (amount of non-RBM currency at end
of period______)
外方投资( 非人民币货币资本期末金额________) 70
Foreign investments (amount of non-RMB currency at end of period______)
减:已归还投资 Less: Investments returned 71
资本公积 Capital surplus 72
储备基金 Reserve fund 74
企业发展基金 Enterprise expansion fund 75
利润归还投资 Profit capitalized on return of investments 76
本年利润 Current year net income 77
未分配利润 Undistributed profit 78
所有者权益合计 Total owner’’s equity 80
负债及所有者权益总计 TOTAL LIABILITIES AND OWNER’’S EQUITY 81
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
附注:NOTES:
1.受托加工材料 Customers’’ materials to be processed ______;
2.受托代销商品 Consignment-in ______;
3.代管商品物资 Goods held for others ______;
4.由企业负责的应收票据贴现 Notes receivable discounted with recourse ________;
5.租入固定资产 Fixed assets under operating lease ________;
6.本年支付的进口环节税金 Current year payment of import taxes ________.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
企业名称 NAME OF ENTERPRISE
利润表 INCOME STATEMENT
_____年度_____季度_____月份
For the year(or quarter, month) ended(month/date)19________
会外工02表 FORM AFI(INDUSTRIAL)-02
单位:MONETARY UNIT:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
项目 行次 本期数 本年累计数 上年同期累计数
ITEMS LINE NO. CURRENT PERIOD CURRENT YEAR CUMULATIVE LAST YEAR CUMULATIVE
────────────────────────────────────────
产品销售收入 Sales 1
其中:出口产品销售收入 Including: Export Sales 2
减:销售折扣与折让 Less: Sales discounts and allowances 3
产品销售净额 Net sales 4
减:产品销售税金 Less: Sales tax 5
产品销售成本 Cost of sales 6
其中:出口产品销售成本 Including: Cost of export sales 7
产品销售毛利Gross profit 8
减:销售费用 Less: Selling expense 9
管理费用 General and administrative expense 10
财务费用 Financial expense 11
其中:利息支出(减利息收入) 12
Including:Interest expense(less interest income)
汇兑损失(减汇兑收益)Exchange loss(less exchange gain) 13
产品销售利润 Income from main operation 14
加:其他业务利润 Add: Income from other operations 15
营业利润Operating income 16
加:投资收益 Add: Investment income 17
营业外收入 Non-operating income 18
减:营业外支出 Less: Non-operating expense 19
加:以前年度损益调整 20
Add: Adjustment to prior year’’s income and expense
利润总额 Income before tax 21
减:所得税 Less: Income tax 22
净利润 Net income 23
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
附注:NOTES:
出口产品销售收入:(1)非人民币货币名称和金额
Export sales: Non-RMB currency(name and amount)
折合记账本位币金额
Translated into recording currency (amount)
(2)非人民币货币名称和金额
Non-RMB currency(name and amount)
折合记账本位币金额
Translated into recording currency (amount)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(企业名称 NAME OF ENTERPRISE )
财务状况变动表STATEMENT OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION
_______年度
For the year ended December 31,19________
会外工03表
FORM AFI(INDUSTRIAL)-03
单位 MONETARY UNIT:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
流动资金来源和运用 行次 金额
SOURCES AND APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL LINE NO. AMOUNT
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
一、流动资金来源 SOURCES OF WORKING CAPITAL
1.本年净利润Current year net income 1
加:不减少流动资金的费用和损失: Add: Amounts not affecting working capital
(1)固定资产折旧Depreciation of fixed assets 2
(2)无形资产及其他资产摊销(减:其他负债转销)Amortization of intangible assets 3
and other assets(less amortization of other liabilities)
(3)固定资产盘亏(减盘盈)Fixed assets under book amount(less over) 4
(4)处理固定资产损失(减收益)Loss on disposal of fixed assets(less gain) 5
(5)长期投资溢价摊销(减折价摊销)Amortization of premium on long-term
investments (less amortization of discount) 6
(6)应付公司债折价摊销(减溢价摊销)Amortization of discount on debentures
payable (less amortization of discount) 7
(7)捐赠固定资产支出 Expenditure on donation of fixed assets 8
(8)递延税款 Deferred taxes 9
(9)其他不影响流动资产的费用和损失 10
Other expense & losses not affecting working capital
小计 SUB-TOTAL 12
2.其他来源:Other sources:
(1)固定资产清理收入(减清理费用)Proceeds from disposal of fixed assets
(less expense) 13
(2)收回长期投资Realization of long-term investments 14
(3)减少固定资产Decrease of fixed assets 15
(4)减少无形资产 Decrease of intangible assets 16
(5)增加长期借款Increase of long-term loans 17
(6)发行公司债 Issuance of debentures 18
(7)增加其他负债 Increase of other liabilities 19
(8)增加储备基金和企业发展基金 Increase of reserve fund and
enterprise expansion fund 20
(9)增加资本 Increase of capital 21
(10)增加资本公积 Increase of capital surplus 22
(11)弥补亏损 Recovery of loss 23
小计 SUB-TOTAL 25
流动资金来源合计 TOTAL SOURCES OF WORKING CAPITAL 26
二、流动资金运用 APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL
1.利润分配 Distribution of profit
(1)职工奖励及福利基金Staff and workers’’ bonus and welfare fund 27
(2)储备基金 Reserve fund 28
(3)企业发展基金 Enterprise expansion fund 29
(4)股利 Dividends 30
(5)利润归还所有者投资 Profit capitalized on return of owner’’s investments 31
(6)利润增资 Profit reinvestments 32
小计 SUB-TOTAL 34
2.其他运用 Other applications:
(1)增加固定资产 Increase of fixed assets 35
(2)增加无形资产及其他资产 Increase of intangible assets and other assets 36
(3)增加长期投资 Increase of long-term investments 37
(4)偿还长期借款 Repayment of long-term loans 38
(5)收回公司债 Repayment of company debentures 39
(6)减少其他负债 Decrease of other liabilities 40
(7)归还所有者投资(扣除利润归还所有者投资)Investments returned to owners 41
(less profit capitalized on return of owner’’s investments)
(8)减少资本公积 Decrease of capital surplus 42
(9)减少储备基金和企业发展基金 Decrease of reseverve fund and
enterprise expansion fund 43
小计 SUB-TOTAL 45
流动资金运用合计 TOTAL APPLICATIONS OF WORKING CAPITAL 46
流动资金增加净额 NET INCREASE OF WORKING CAPITAL 47
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
流动资金各项目的变动 行次 金额
CHANGES IN WORKING CAPITAL ITEMS LINE NO. AMOUNT
────────────────────────────────────────
一、流动资产本年增加数 INCREASE OF CURRENT ASSETS
1.现金 Cash on hand 48
2.银行存款 Cash in bank 49
3.有价证券 Marketable securities 50
4.应收票据 Notes receivable 51
5.应收账款 Accounts receivable 52
减:坏账准备Less: Provision for bad debts 53
6.预付货款 Advances to suppliers 54
7.其他应付款Other receivables 55
8.待摊费用 Prepaid expense 56
9.存货 Inventories 57
减:存货变现损失准备 Less: Provision for loss on realization of
inventories 58
流动资产增加净额 NET INCREASE OF CURRENT ASSETS 61
二、流动负债本年增加数 INCREASE OF CURRENT LIABILITIES
1.短期借款 Short term loans 62
2.应付票据 Notes payable 63
3.应付账款 Accounts payable 64
4.应付工资 Accrued payroll 65
5.应交税金 Tax payable 66
6.应付股利 Dividends payable 67
7.预收货款 Advances from customers 68
8.其他应付款Other liabilities 69
9.预提费用 Accrued expense 70
10.职工奖励及福利基金 Staff and workers’’ bonus and welfare fund 71
流动负债增加净额 NET INCREASE OF CURRENT LIABILITIES 74
流动资金增加净额 NET INCREASE OF WORKING CAPITAL 75
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━
企业名称 NAME OF ENTERPRISE
利润分配表 STATEMENT OF PROFIT APPROPRIATION AND DISTRIBUTION
________年度
会外工02表附表1
For the year ended December 31,19______ FORM AFI(INDUSTRIAL)-02 Sub.1
单位 MONETARY UNIT:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
项目 行次 本年实际 上年实际
ITEMS LINE NO. ACTUAL THIS YEAR ACTUAL LAST YEAR
────────────────────────────────────────
净利润 Net income 1
减:职工奖励及福利基金 Less: Staff and workers’’ bonus and welfare
fund 2
储备基金 Reserve fund 3
企业发展基金 Enterprise expansion fund 4
利润转作投资 Profit reinvestments 5
加:年初未分配利润 Add: Undistributed profit at beginning of year 7
已弥补亏损 Recovery of loss 8
可供所有者分配的利润 Profit available for distribution to owners 10
减:已分配股利 Less: Dividends declared 11
其中:中方股利 Including: Chinese dividends 12
外方股利 Foreign dividends 13
利润归还投资 Profit capitalized on return of investments 14
年末未分配利润 Undistributed profit at end of year 15
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(企业名称 NAME OF ENTERPRISE)
应交增值税明细表
STATEMENT OF VALUE ADDED TAX PAYABLE
______年_____月
会外工01表附表6
For the year(or month) ended (month)______ FORM AFI (INDUSTRIAL)-01 Sub.6
单位 MONETARY UNIT:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
项目 行次 本月数 本年累计数
ITEMS LINE NO CURRENT MONTH CURRENT YEAR CUMULATIVE AMOUNT
────────────────────────────────────────
一、应交增值税:VAT payable:
1.年初未抵扣数(用“-”号反映)
Amount not yet deducted at beginning of year (Represented by a “-”sign)
2.销项税额 VAT on sales
出口退税 VAT refund for exported goods
进项税额转出 Amount transfer out from
VAT on purchase
转出多交增值税 Transfer out overpaid VAT
3.进项税额 VAT on purchase
已交税金VAT paid
减免税款Tax reduced and exempted
出口抵减内销产品应纳税额 VAT payable on
domestic sales offset against VAT on purchase for export sales
转出未交增值税 Transfer out unpaid VAT
4.期末未抵扣数(用“-”号反映)Amount not yet deducted at end of period (Represented by a “-”
sign)
二、未交增值税VAT unpaid
1.年初未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid at beginning of year (Amount overpaid represented by a “-” sign)
2.本期转入数(多交数以“-”号反映)Amount transfer in at current period (Amount overpaid represented by a “-” sign)
3.本期已交数 Amount paid at current period
4.期末未交数(多交数以“-”号反映)Amount unpaid at end of period (Amount overpaid represented by a “-” sign)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

各行业特有的项目
(一)外商投资旅游企业:Tourism Enterprises with Foreign
Investment
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
项目 ITEMS
────────────────────────────────────────
营业收入:Revenues:
客房 Rooms
餐饮 Food and beverage
公寓 Apartments
写字楼 Office building
商场 Department store
其他 Other
营业收入合计 Total revenues
营业税金 Sales tax
客房 Rooms
餐饮 Food and beverage
公寓 Apartments
写字楼 Office building
商场 Department store
其他 Other
营业税金合计 Total sales tax
营业成本:Operating cost:
餐饮成本 Food and beverage cost
商品成本 Merchandise cost
其他成本 Other cost
营业成本合计 Total operating cost
工资及福利:Salaries, wages and employee benefits
客房 Rooms
餐饮 Food and beverage
公寓 Apartments
写字楼 Office building
商场 Department store
其他 Other
工资及福利合计 Total salaries, wages and employee benefits
营业费用: Operating expense:
客房 Rooms
餐饮 Food and beverage
公寓 Apartments
写字楼 Office building
商场 Department store
其他 Other
营业费用合计 Total operating expense
营业毛利:Gross Operating Profit by Department:
客房 Rooms
餐饮 Food and beverage
公寓 Apartments
写字楼 Office building
商场 Department store
其他 Other
各营业部门营业毛利合计 Total Gross Operating Profit by Department
不分配费用:Unallocated expense:
工资及福利:Salaries, wages and employee benefits:
行政管理 Administrative and general
市场推广 Marketing
能源维修 Energy and maintenance cost
工资及福利合计 Total salaries, wages and employee benefits
行政管理及公共费用:A&G and public expense
行政管理 Administrative and general
市场推广 Marketing
能源维修 Energy and maintenance cost
行政管理及公共费用合计 Total A&G and public expense
不分配费用合计 Total Unallocated expense
营业毛利 Gross Operation Profit
非经营费用 Fixed charges
营业利润 Operating income
加:投资收益 Add: Investment income
营业外收入 Non-operating revenues
减:营业外支出 Less: Non-operating expense
加:以前年度损益调整 Add: Adjustment of prior year’’s income and expense
利润总额 Income before tax
减:所得税 Income tax
净利润 Net income
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

会外旅02表 FORM AFT(Tourism)-02
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本期实际 Current period’’s actual
本期预算 Current period’’s plan
上年同期 Same period last year
本年累计 current year cumulative
上年累计 Last year cumulative
百分比% Percentage %
委托银行收款 Collections entrusted to the bank
预付定金 Prepaid deposit
预收定金 Deposit received in advance
应付工资及福利 Accrued Payroll and employee benefits
(二)外商投资施工企业:Construction Enterprises with Foreign Investment
1.固定资产及临时设施 Fixed assets and temporary installation
2.临时设施 Temporary installation
3.临时设施摊销 Amortization of temporary installation
4.临时设施净值 Net value of temporary installation
5.临时设施清理 Disposal of temporary installation
6.专项工程 Specific construction project
7.工程结算收入 Revenues
8.工程结算税金 Sales tax
9.工程结算成本 Cost of sales
10.工程结算毛利 Gross profit
11.工程结算利润 Income from main operation
12.会外施01表 FORM AFC(Construction)-01
(三)外商投资商品流通企业 Commercial Enterprises with Foreign Investment:
1.商品销售收入 Sales
2.商品销售收入净额 Net sales
3.商品销售成本 Cost of sales
4.进货费用 Purchase expense
5.商品销售毛利 Gross profit
6.代购代销收入 Income from purchase and sales commission
7.主营业务毛利 Gross profit from main operation
8.销货费用 Selling expense
9.主营业务利润 Income from main operation
10.会外商01表 FORM AFC(Commercial)-01
(四)外商投资房地产企业 Real Estate Enterprises with Foreign Investment:
1.在建开发产品 Work in progress
2.递延出租收入 Deferred rental income
3.经营收入 Revenues
4.经营税金 Sales tax
5.经营成本 Operating cost
6.经营毛利 Gross profit
7.经营利润 Income from main operation
8.非人民币货币经营收入 Non-RMB revenues
9.会外房01表 FORM AFR(Real Estate)-01
(五)外商投资租赁企业 Lease Enterprises with Foreign Investment:
1.预付租赁资产款 Advances to lessor
2.低值易耗品:Low-value consumables
3.一年内到期的长期投资及长期应收款
Long-term investments and receivables maturing within one year
4.应收租赁款 Lease payment receivables
5.未实现租赁收益 Unearned lease income
6.应收转租赁款 Sub-lease payment receivables
7.逾期未收租赁款 Lease payment receivables past due
8.长期投资及长期应收款合计 Total long-term investments and long-term receivables
9.经营租赁资产 Assets under operating lease
10.经营租赁资产原价 Original cost of assets under operating lease
11.经营租赁资产折旧 Depreciation of assets under operating lease
12.经营租赁资产净值 Net value of assets under operating lease
13.租赁保证金 Deposit from lessee
14.应付转租赁租金 Sub-lease payment payables to lessor
15.营业收入 Revenues
16.利息收入 Interest revenues
17.手续费收入 Service fee revenues
18.营业税金 Sales tax
19.营业支出 Operating expenditure
20.利息支出 Interest expense
21.营业毛利 Gross profit
22.非人民币货币营业收入 Non-RMB operating income
23.会外租01表 FORM AFL(Lease)-01
(六)外商投资交通企业:Transportation Enterprises with Foreign Investment:
1.主营业务收入 Revenues
2.营业税金 Sales tax
3.营业成本 Operating cost
4.主营业务毛利 Gross profit
5.主营业务利润 Income from main operation
6.会外交01表 FORM AFT(Transportation)-01
(七)外商投资银行:Banks with Foreign Investment:
1.现金及银行存款 Cash on hand and cash in bank
2.贵金属 Precious metal
3.存放中央银行款项 Deposits and required reserve in central bank
4.存放同业款项 Deposits in other banks
5.存放联行款项 Deposits in correspondent banks
6.拆出资金 Loans to other banks
7.短期贷款 Short-term loans
8.进出口押汇 Acceptance of draft under letter of credit for imports and exports
9.应收利息 Interest receivable
10.坏账准备 Bad debt provision for interest receivable
11.贴现 Discount
12.中长期贷款 Medium or long-term loans
13.逾期贷款 Past due loans
14.贷款呆账准备 Bad debt provision for loan principals
15.短期存款 Short-term deposits
16.短期储蓄存款 Short-term savings deposits
17.向中央银行借款 Borrowings from central bank
18.同业存放款项 Deposit from other banks
19.联行存放款项 Deposit from correspondent banks
20.拆入资金 Loans from other banks
21.应解汇款 Amounts payable on wire transfers received
22.发行短期债券 Issuance of short-term debentures payable
23.长期存款 Long-term deposits
24.长期储蓄存款 Long-term savings deposits
25.保证金 Margin(held by bank in financial transactions)
26.发行长期债券 Issuance of long-term debentures payable
27.营业收入 Revenues
28.利息收入 Interest revenues
29.金融企业往来收入 Revenues from transactions with financial institutions
30.手续费收入 Service fee revenues
31.其他营业收入 Other operating revenues
32.营业支出 Operating expenditure
33.利息支出 Interest expense
34.金融企业往来支出 Expense from transactions with financial institutions
35.手续费支出 Service fee expense
36.营业费用 Operating expense
37.其他营业支出 Other operating expenditure
38.营业税金 Sales tax
39.会外银01表 FORM AFB(Bank)-01
(八)外商投资农业企业 Agricultural Enterprises with Foreign Investment:
1.会外农01表 FORM AFA(Agriculture)-01
(九)外商投资服务企业 Service Enterprises with Foreign Investment:
1.营业收入 Revenues
2.营业税金 Sales tax
3.营业成本 Operating cost
4.营业费用 Operating expense
5.营业毛利 Gross profit
6.会外服01表 FORM AFS(Service)-01

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有