加载中…
个人资料
王洛勇
王洛勇
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:166,727
  • 关注人气:243
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

学英语可从自己的文化开始!

(2008-12-17 10:46:42)
标签:

教育

学英语可从自己的文化开始!

“重视自己的母文化,有助于英语学习!”

王洛勇

 

在我近几年回国拍戏/教学的过程中,经常有人问我:“你是怎样学习英语的?”

“去美国学的啊?” 我调侃地答道。

对方无奈地:“我没那个条件!”

“哈哈,那就没法儿学了...”我玩笑地。

 

其实这是个记简单而复杂的问题!因为学习英语,的确很简单,没有捷径可走。要想学好它, 就得花时间,多多的练!你先得问自己“为啥要学它?”建立一个自己相对能实现的目标对于学的劲头/恒心有很大的作用。因为在学习的过程中,每天都会有很多次能让你泄劲的因素出现。若没有明确的目标,很容易让你找到理由松懈学习/甚至放弃最初设立的学习计划和雄心!

 

同时,你还得有个能准确教你吐词发音的老师,否则你讲出来的英语会让人听不懂。就像任何一个考进戏剧/电影/广播学院的学生一样,在学习中文台词时,要在好老师的指教下,反复练习才能改掉乡音,讲出一口漂亮/标准的“普通话”!这部分,你就的死练,当然,这比“菲尔普斯”的游泳训练还是轻松多了!

 

另外,你要为自己建立一系列很好的学习教材内容,所谓好教材就是要有那些能让你感兴趣的学习内容:赵一本你最喜欢的小说/电影/歌曲/戏剧/甚至一段精彩的独白、演讲词反复阅读,甚至找出一段背诵下来等等!这些内容能让你爱学它,想学它,不学不舒服!同时在学习中,你还得把自己“整个”的人生经历和你所学到的所有知识与英文学习内容结合起来。这个过程十个较为复杂的过程了。记得我初到美国留学时,英语真的是很糟糕!在国内学得些简单词句在跟美国生活学习完全不够用,特别是在跟美国的老师/同学交流时,多数情况时听不懂,闹出了太多太多的笑话。每次跟美国人的交谈都因我不够了解他们的话题,或我无法彻底明白他们问题的内容而中断。特别是当我有时遇到过些美国人因听我对美国的许多文化不了解,而问我些中国的文学古典作品和传说故事时,我的有限英文表达方式,使我再谈我们自家文学作品时,变得是那样的“无知”。至今我对自己都耿耿于怀……!后来我在美国波士顿大学台词老师告诫我,每天只要学好一个字,几个月下来就会有好基础了。可我觉得那样太慢,时常想快学点儿/多学一点儿,结果我每次在课堂上这样图快、耍小聪明,我的台词课朗读作业总是会显得心慌意乱,言不由衷。受到老师的很批…!

 

前不久,我有幸地读到了几本“孙悟空、孟姜女、白蛇传”英文版本的书籍。这是由一家活跃在中国—美国之间《金桃子图书公司》出版的一个“中国题材图书专辑”。他们不仅出版了上述几本书,同时还出版了许多其他各类/并又能适合于各年龄段人阅读的英文中国Classic文学作品。那些曾经是那般辉煌,但如今似乎显得有些古远的文学作品,经他们用英文那么一转换/融合,那些简练的英文措辞和许多具有十分现代意识的词汇,使我在幼年时读过的中国几大名著,顿时闪出了现代的色彩!啊呀,我可真是生不逢时,当年刚去美国留学时,我若能读到这样的中国文学作品该多好啊!它不仅能帮助我更好地学习/自如地地弘扬中国文化,同时还能让我在跟那些对中国古典文学有一定了解的美国人交流起来更加容易了。其实,近些年来,从全世界都在关注中国。在美国两千多所大学中,至少有一半的大学里有亚洲系,在那里我们可以随时遇到不仅能说写中文的美国人,有很多人对中国各种译本的“三国、水浒、红楼梦、道德经、易经、孙子兵法”等一系列古典文学作品早有了解。其实,美国有许多知识分子对中国很感兴趣。他们当中有许多人对中国的历史/文华/文学走早有涉猎虽然他们对作品的理解会跟我们有些出入,但他们至少对那些作品中的故事和精神知道一二。记得前不久在国内上演美国动画片“功夫熊猫”,尽管影片中有几处尚可斟酌之笔,但我们不得不佩服如今的外国人对咱中国内涵了解的深刻之境。像美国的微软的创始人比尔.盖茨就曾称他的微软是建筑在中国文化的《阴阳学说》之上的;美国纽约那位世界著名的房地产大款:创普先生也对中国的《易经》极感兴趣;美国前国防部部长鲍威尔将军就是《孙子兵法》崇拜者之一!

 

许多年前,我曾在美国的一份刊物上读到一篇调查报告,当时在美国大约只有几千名高中生学习中文,如今许多的美国高中都把中文作为学生的外文选择之一,在奥运前我了解到,在美国如今大约有上百万人在学习中文。随着中国经在济的不断发展和近来越来越多的中国留学生走向世界,而我国近几年英语学习的人数也在急剧增加。现在有越来越多的年轻人都在学习英语,不要说在校学生们了,就连许多在街上摆小摊的外来打工妹们也能流利自如地说一口与自己买货有关的英语,有的甚至都可以自如地与八国联军的后代们在市场里PK了!

 

学习语言的过程,其实是个学习文化的过程。光能说记些文字单词仅仅是学习语言的开始。当你开始能够用文化内容与人交流时,如从一系列的优秀古典/现代的文学作品内容中着手,我相信会让你学习英文,变成一个更有趣/更快和更能有质量的享受过程。当今,一个全世界人民更加关注和向往学习中国文化的热潮必将在全球的范围内迅猛开始,我们要掌握一些中国古典文学作品的英文词汇,这不仅能帮你在与世界有人交流中更能排上用场,而且还能在这样日复一日的积累中,使你更快地走进那个你想学好,但又感到陌生的英语世界中去了...

 

            若有朋友向更多的了解金桃子的新书系列,

请查:http://blog.sina.com.cn/goldenpeach

或者:http://blog.sina.com.cn/jintaozi

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有