加载中…
个人资料
Lcalicious_烟雾
Lcalicious_烟雾
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:30,530
  • 关注人气:195
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

用英语让子弹飞一会儿!烟雾向姜文导演的致敬!

(2011-12-30 18:11:04)
分类: 烟雾朗读室

枪响后手下弟兄问:“大哥,怎么没打中呢?”姜文笑答:“让子弹飞一会儿。”

Brother, how would u missed it?

Let the bullets fly for a bit.


今天我到这儿就办三件事儿,公平,公平,还是他妈公平!

I am here today for 3 businesses: Fair, Fair and god-damn fair.

砸了你们,砸了,兔子都不吃窝边草,六个人,还当着人家丈夫,还让人家看,呸,恶心,我都关着灯,这种事你们可以花点钱吗?花点,哪怕嫖呢?花不了多少,哪怕偷偷摸摸的,简直就是土匪,土匪都不如,还说让人家百姓念你们好,就是一句话,恶心 ,钱肯定是挣不着了,恶心啊,恶心。。。

You screwed up, messed up! Even hares never eat the grass by its own burrow. You 6 people, did it in front of the husband's face. Eel! Even I am no fucking good and I will leave the light off. If you really want it so badly, spend some money on it! Money! Even call some hookers? It won't cost you much to do so! What if even do it in a sneaky way! There is no fucking differences between you and those gangsters, even worse! And you dare to ask those citizens to crack you up! In a word, disgusting! There's no way to make any money now for sure! Gross! Disgusting!!!!


夫人,兄弟我此番只为劫财,不为劫色。同床,但不入身。有枪在此,若是兄弟我有冒犯夫人的举动,你可以随时干掉我。若是夫人有任何要求,兄弟我也决不推辞。”

Ms, my only purpose on this trip is the money but not women. We sleep in the same bed and I will leave my twinkie with me. The gun is right here. You have every rights to blow my brains out if I somehow offend you. But also, I won't turn you down if you have some requests from me.

葛优:“我认为酒一口一口喝,路一步一步走!步子迈大了,容易扯着蛋”

I think when you are drinking, one sip after another. When you are hitting the road, one step at a time. When you are striding and spread your legs too far away from each other, here come your balls will finally suffer.

师爷:你带着老婆,出了城,吃着火锅还唱着歌,突然就被麻匪劫了。。。

When you bring you wife outta the city. Singing and having the hot pot. You just got robbed by those mafia out of the blue!

大哥你是了解我的,我从来不做仗势欺人的事,我喜欢被动!Brother you know me well, I have never bullied anyone before. I like to be unfolded by another.
大哥你是了解我的,以我的习惯,万事不求人! Brother you know me well. I satisfy all the needs by myself.
大哥你是了解我的,如果是我,不会有人活着来告状。Brother you know me well, I wipe them out before they get a chance to talk.
大哥你是了解我的,我老五虽然岁数最大,我,我至今~~~俗称“处男” Brother you know me well. Although I, LaoWu, is the oldest of us all. I.....I am still....some sort of a ......virgin.
大哥你是了解我的,如果我出手,那趴在桌子上的,应该是她老公。Don't give me that look brother, you know me well. If I was the one who did it, it would be her husband on the table.


睦睦李:啊啊啊啊我说我当不了这个县长,你非得给我花钱买这个官现在官倒是到手了,你倒这么走了,她是我老婆,我就是县长,我就是马邦德!!!

aaaaaaaaaaaaaarghhhhh! I said i can't be the mayor, you just won't listen to me and just bought the title anyway! Now I have made it but you just left me away like this!!! She's my wife, I am the mayor, I am Justin Bieber.


“今儿不说屁股,今天只说凉粉!”

The butt is off-the-table. Let's only focus on the 凉粉 today.


姜文:你给我他妈的翻译一下他妈的到底什么是他妈的惊喜,你给我他妈的翻译一下他妈的到底什么是他妈的惊喜

You fucking translate that to me, WTF is the motherfucking surprise that he's talking about! Fucking translate the big-ass-fuck to me, wtf is the fucking surprise he's fucking talking about! Translate the fuck to me!

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有