| 分类: 疯狂英语中学版 |
China has announced that its next manned space mission will take place in 2007. The news comes shortly after the country’s second space flight returned safely to earth after five days in space.
中国已宣布下一次的载人航天飞行任务将在2007年完成。这一消息是在其第二次太空飞行在地球上成功着陆不久后发布的,此次载人飞船在太空停留了5天。
中国分秒必争地为其雄心勃勃的太空计划制定了最新方案。一位高层官员表示下一次载人航天飞行任务将在2007年完成,届时太空人将会尝试在太空漫步。之后,科学家将集中研发在太空指定地点与其它飞船集合以及相接的能力。他补充道,在不久的将来中国也会计划招募女宇航员。
The announcement comes just hours after the country’s second manned space mission touched down in the 6)remote grasslands of Inner Mongolia. The returning astronauts have been given a hero’s welcome, riding in an open car in a nationally televised 7)parade. Thousands of soldiers and groups of schoolchildren lined the 8)route, waving Chinese flags. It’s a sign of the great importance China 9)attaches to its space programme, viewing it as a source of national pride and international 10)prestige.
这一消息的发布离中国第二次载人航天飞行在内蒙古偏远的草原上着陆仅数小时。凯旋而归的太空人获得了英雄般的热烈欢迎,他们坐上了一辆敞蓬车行进在全国电视直播的游行队伍中。数千名军人和一群群小学生沿着游行路线站着,手挥动着中国国旗。这是中国高度重视其航天计划的表现,并以此作为增强民族自豪感与提升国际声望的证明。
1) ambitious [Am5biFEs] a.
有雄心的2) astronaut [5AstrEnC:t] n. 太空人,宇航员
3) attempt [E5tempt] v. 尝试
4) capability [7keipE5biliti] n. 能力
5) rendezvous [5rCndivu:] v. 在指定地点集合
6) remote [ri5mEut] a. 遥远的,偏僻的
7) parade [pE5reid] n. 游行,阅兵
8) route [ru:t] n. 路线
9) attach importance to
10) prestige [pres5ti:V] n. 声望

