1. The ad for a software program caught my eye. It said, "Write
better in 30 days or your money back."
1.有一则计算机软件的广告引起了我的注意。它说:“要是30天之内不能提高你的写作能力,就将原款退还。”
ad =广告;
software=软件;
catch one's eye=引起某人的注意, caught = catch的过去时;
program= 程序;
money =钱;
back=退还
我熟悉那些通过使用内建字典来纠正拼写错误的计算机程序。但是,这则软件广告却说,它能纠正“文体错误”。
am familiar with =熟悉;
correct= 纠正;
spelling=拼写;
through =通过;
built-in dictionaries=内建字典;
stylistic=文体的;
error =错误
3. Style. That's a big part of what writing is
about. So I stopped by the computer store to give it a test run. I
wanted to see what the program would say about one of my favorite
pieces of writing.
文体对于写作关系可是很重大的。因此,我在那家计算机商店停下来,准备试一试这个程序。我想看一看它会对我所喜爱的一篇文章说些什么。
style=文体;
big =重要的, 重大的;
a part of=部分;
computer =计算机;
store=商店, 店铺;
test =测试;
run =运转;
favorite=喜爱的;
writing=作品
名词从句:
在句子中起名词作用的句子叫名词从句,根据它在句中不同的作用,名词从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。
选择名词性从句的引导词可采用从句中“缺什么成分补什么成分”的原则,效果非常好。
I wanted to see what the program would say about one of my favorite
pieces of writing.
就本句来看,宾语从句中不缺少主语和状语,可排除where和who,根据语境“我想看一看它会对我所喜爱的一篇文章说些什么”显然选what更符合逻辑。
4. I typed it into the computer. Then the
computer printed out a critique. Here it is:
我把文章输进了计算机。接着,计算机屏幕上显示出了一段评语。下文便是:
type=v.打字;
print out =印出;
critique =批评;
倒装句的主语是人称代词则不能完全倒装。例如这段中的:
Here it is最简单的倒装句式
如果将本句it还原为a critique(名词),换成A critique is
here,则可以完全倒装为 Here is a critique。
5. Four score and seven years ago our fathers
brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty,
and dedicated to the proposition that all men are created equal.
[Long sentences can be difficult to read and understand. Consider
revising so that no more than one complete thought is expressed in
each sentence. Passive voice: "are created." Consider using active.
Usually a paragraph should have more than one sentence.]
87年前,我们的先辈在这个大陆上缔造了一个新国家。她以自由为立国之本,坚决奉行所有的人生来平等的原则。
长的句子可能难以阅读和理解。考虑修正以便每个句子只是表达一个完整想法。"are
created."是被动语态。考虑使用主动语态。通常每段应该超过一个句子。
four score=80,four四,score二十;
father=前辈;
bring forth=产生;
continent=大陆;
nation=国家;
conceive =孕育;
liberty=自由;
dedicate =奉行;
proposition=主张;
create=创造;
equal =平等;
so that=以便;
no more than=只是;
6. Now we are engaged [Passive voice: "are
engaged." Consider using active.See "Help" key for more
information.] in a great civil war, testing whether that nation, or
any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are
met [Passive voice: "are met." Consider using active.] on a great
battle field of that war. We have come to dedicated a portion of
that field, as a final resting place for those who here gave their
lives that that [Delete doubled word.] nation might live. It is
altogether fitting and proper that we should do this.
目前我们正在进行一场伟大的内战,这场战争正考验我国,或者任何在自由中诞生并奉行上述原则的国家能否永存。我们在这场伟大战争的战场上聚会。把这战场之一角奉献给那些为国家生存而捐躯的人们,作为他们的最后安息之地。我们完全应该这样做。
斜体翻译:被动语态:"are
engaged."考虑用主动语态。看“help”能得到更多信息。
被动语态: "are met."考虑用主动语态.
[Delete doubled word.]删除重复的单词。
civil war =内战;
test=考验;
whether…..or =是...还是;
conceive =孕育;
dedicated =奉行;
endure =耐久;
met=meet聚会;
battle field =战场,battle= 战争;
dedicated= 奉献;
portion = 一部分;
final =最终;
resting place =休息处;
lives =life的复数,生命;
nation=国家;
altogether=完全;
fit =适合;
proper=正确的
…..who here gave their lives that
that……这里出现两个that,第一个是连词,第二个是代词
7. But, [Use "But" sparingly to start a
sentence.] in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot
consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and
dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor
power to add or detract. The world will little note nor long
remember [An adjective "long" is usually not followed by a verb
"remember." You may need to use an adverbial form of "long" or a
comma before "remember. "] what we say here, but it can never
forget what they did here. It is for us, the living, rather [This
word usually adds little and should be omitted.] to be dedicated
here to the unfinished work which ["That" is almost always
preferred in this situation, lf you really mean "which," then it
usually needs to be preceded by a comma, See "Help" key for more
information.] they who fought here have thus far so nobly advanced.
It is rather [This word usually adds little and should be omitted.]
for us to be here dedicated to the great task remaining before us:
that from these honored dead we take increased devotion to that
cause for which they gave the last full measure of devotion; that
we here highly revolve【应该是resolve 】that these dead [Usually
"these" should be followed by a plural noun.] shall not have died
in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of
freedom; and that government of the people, by the people, for the
people, shall not perish from the earth. [Problems detected:
13.]
但是从更广泛的意义上来说,我们无权把这块土地奉献给他们,也无力神圣化这片土地。那些活着的和死去的,曾在这里战斗过的英雄,才使这片土地成为神圣之地,而非我们的微薄之力所能增减。世人不会注意也不会长久记得我们今天在这里说了些什么,但是勇士们在这里做过的事将永远不会被忘记。倒是我们这些活着的人,应该继续英雄们为之战斗并使之前进的未竟事业。我们应该要更加忠诚于先烈为之牺牲的事业,为摆在我们面前的伟大任务继续献身;我们在这里下定决心不能让他们的鲜血白流;这个国家,在上帝的保佑下,将获得自由的新生。这个民有、民治、民享的政府将与世长存。
斜体翻译:
[Use "But" sparingly to start a sentence.]句子的开头应少用but
[An adjective "long" is usually not followed by a verb "remember."
You may need to use an adverbial form of "long" or a comma before
"remember. "]
long是一个形容词不能来修饰动词remember,应该用一个副词替换long或者在remember前面加一个逗号
["That" is almost always preferred in this situation, lf you really
mean "which," then it usually needs to be preceded by a comma, See
"Help" key for more
information.]这种情况下最恰当的词应该是“that”,如果你一定要用“which”要在其前面加个逗号,查看“help”可以得到个多的信息
[Usually "these" should be followed by a plural
noun.]通常“these”这个词修饰复数名词
[Problems detected: 13.]发现了13处问题
in a sense=在某种意义上;
dedicate=奉献;
consecrate=使神圣;
ground=土地;
brave=勇敢;
living and dead=活着的和死去的;
struggle=战斗;
poor power=微薄之力;
add or detract=加或减;
note=注意;
nor=也不 ;
remember =记得;
never forget=决不忘记;
rather= 当然;
dedicate=致力;
unfinished=未完成的;
work=事业;
fought=fight的过去时,战斗;
thus far =迄今;
nobly=高贵的;
advanced=先进的;
rather=当然;
dedicate=致力;
task=任务;
remaining=继续;
honor=光荣;
increased=增加;
devotion=投入;
cause =原因;
measure=测量;
highly=非常;
revolve=旋转,这是书上印错的一个地方,这里应该用(resolve
决心);
died=死亡;
in vain=徒然;
under God=在上帝的保佑下;birth=出生;
freedom=自由;
perish=毁灭;
the earth=地球
8. That's something. As often as I've read
this speech, getting a lump in my throat every time. I've never
detected one stylistic problem, much less 13. Shows how little I
know.
真是奇迹!每当我阅读这篇演讲词的时候,总感觉心情激动,如鲠在喉。我却从未发现过它有一处文体错误,更不用说它有13处错误了。这表明我的知识何等贫乏啊!
is something=了不起;
as often as =每当;
speech =演说;
a lump in my throat=(我)哽咽欲泣,lump =块(尤指小块),throat
=喉咙;
every time=每次.
detected= detect的过去分词,察觉;
stylistic=文体;
problem=问题, much less 13. Shows how little I know.
show =表明;little =很少;
但是,我们不应该苛求——个在小木屋里长大,徒步到那所只有一间屋子的学校上学,后来也没有上成大学的人,他也不可能把话讲得再好了。
suppose =推想;
expect=指望;
grow up=长大;
log=原木;
cabin=小屋;
hoof =步行;
made it =达到预定目标;
college=大学
10. We might remember, though, that Abe
Lincoln was at a stylistic disadvantage when he wrote his
Gettysburg Address. The poor guy didn't have a "Help" key to
push.
然而,我们也许应当记住:亚伯?林肯写葛底斯堡演讲稿时,他实在没有很好的条件来讲求文体修辞。可怜的家伙那时并没有计算机上的“求助”键可使用。
remember =记得;
though =然而;
stylistic =文体;
disadvantage =不利条件;
Gettysburg =葛底斯堡;
address =演讲;
poor =可怜的;
guy =家伙;
key=键;
push=推,这里含:敲键盘的意思。
林肯葛底斯堡演讲
The Gettysburg Address
主讲:亚伯拉罕?林肯
时间:1863年11月19日
地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡
八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大
战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应
该而且非常恰当的。
但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地
圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会
忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自已奉献于仍然留在
我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死
者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。


加载中…