加载中…
个人资料
北京新动力学校
北京新动力学校 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:45,996
  • 关注人气:93
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

(2014-04-23 15:46:51)
标签:

官方网站

热捧

毛毛虫

脸部

原本

教育

分类: 【新动力英语学习】

Of all the extreme ways to make yourself look younger, this might just be the most bird-brained.

尽管世上让你年轻美容的方法千千万,这也许是最不用动脑的一种了!(小编注:bird-brained为双关语,有愚蠢的意思,同时本文的“鸟粪面膜”也与bird相关)

A British spa is offering a new anti-wrinkle treatment in which clients pay £180 to have nightingale droppings smeared on to their skin.

一家英国美容中心提供了一种去皱新产品疗法,顾客只需付180英镑,就可以享受夜莺粪便面膜服务。

The unusual facial is already popular in Hollywood, with Tom Cruise among those who swear by its effectiveness.

这种不同寻常的面部保养方法已经在好莱坞明星之间流行起来,他们说这种面膜效果非常好,汤姆·克鲁斯就是其中之一。

The 51-year-old actor started the treatments two years ago, and believes they have dramatically improved his complexion.

51岁的汤姆·克鲁斯两年前开始做鸟粪面膜,他相信这种面膜能够很好地改善自己的肤色和肤质"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

Other fans include Victoria Beckham, 40, who began having the facials after a visit to Japan.

其他在做鸟粪面膜的明星还有维多利亚·贝克汉姆,这位40岁的女星在一次去日本之后开始做鸟粪面膜。

Billed as an alternative to Botox injections, the droppings – which are collected on the Japanese island of Kyushu – are mixed with rice bran and water before being applied as a mask and left to soak into the pores for an hour.

鸟粪面膜的价格和肉毒杆菌注射的费用相当,其中的鸟粪是从日本九州岛采集而来,然后和米糠及清水混合搅拌,铺在面膜贴上,再把鸟粪面膜在面部敷一个小时左右就可以了。

They contain enzymes which are said to break down dead skin – restoring complexions that have been damaged by ageing and sun exposure – and were traditionally used to help Japanese geisha remove the thick white make-up they were expected to wear.

这种面膜里包含去除死皮的酶类物质,可以修复阳光晒伤或年龄衰老造成的面部问题。这种面膜原本是给日本妓艺卸妆用的,鸟粪混合液可以去除脸部厚厚的粉。

"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

The mixture apparently does not smell of excrement, but is said to have a musty odour.

显然鸟粪面膜并没有粪便的味道,而是有一种霉臭味。

Emma Hu, director of the Spa to You centre at the Hilton Hotel on London's Park Lane, said: 'The nightingales were fed on caterpillars that eat from plum trees.

艾玛·胡是伦敦公园街上希尔顿酒店的Spa to You护肤中心主管,他说:“夜莺是吃着梅树上的毛毛虫长大的。”

'Clients are intrigued, but after the hour-long treatment users say it gives ashimmery,iridescent effect to the skin.'

“顾客们对鸟粪面膜都很好奇,但是做过1小时面膜护理的人都说,鸟粪面膜可以让肌肤闪亮、透白。”

【温馨提示】

"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

精品新概念1册15人班4月21日开班在即

学习目标:1.熟练掌握英语发音,会拼读任何单词,并能够根据音标记忆单词;2.掌握英语高频词汇1000-1500,并可以熟练使用;3.完成英语7种基本时态主动语态及被动语态的学习,并可以熟练应用;4.学习简单句,并列句和主从复合句,使自己的语言更加丰富;5.具备听说读写译的基础能力;6.可以参加bets1,pets1和三一口语4,5,6级的考试。

免费咨询电话400-681-8800 QQ:2389689008 欢迎您的来访~

 

"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧
明天精彩继续.......

成功需要扩大圈子→(朋友圈)。

分享是一种美德,转发是一种境界


"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

点右上方"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧分享到朋友圈

欢迎关注微信公众账号:新动力英语

【老朋友】点击右上角"…"转发或分享

【新朋友】标题下方“新动力英语”关注


"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

更多信息请访问新动力官方网站:http://www.newpower.org.cn

"臭"美有理:鸟粪面膜受热捧

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有