北外海外汉学研究中心的徐中约藏书
贺卫方
刚刚看博唠阁,“一国两版”一文被删除了。一篇用文本本身揭示肆意删节翻译著作行径的短文居然也让某些人害怕,必欲删之而后快,足见那些人是何等虚弱。我希望徐中约教授著作的译者计秋枫、朱庆葆以及校者茅家琦、钱乘旦四位教授能够站出来,告诉我们这个严重事件背后有怎样的故事。他们都是历史学家,无论作为史德的要求,还是作为译者对于已故原著者信赖的忠诚,作出公开的说明都是义不容辞的。(对于拙文有兴趣的读者,请移步到:http://heweifang.fyfz.cn/blog/heweifang/index.aspx?blogid=504659,那里有全文。只是可惜大家的跟帖了——主贴被删,评论遭殃,亦所谓“皮之不存,毛将焉附”。)
说点轻松些的事吧。不久前我跟北京外国语大学海外汉学研究中心副主任李雪涛教授聚会,谈及徐中约先生。让我意外的是,雪涛兄说他们中心正巧接受了徐中约教授家属的一批赠书。我大感兴趣,约定择日去看一眼。7月30日下午,我来到北外,雪涛兄陪同我来到海外汉学研究中心的图书馆,看到了几架赠书,就很兴奋地翻看了近一个小时。
赠书基本上是英文作品,大多与主人生前治学领域有关,侧重中国历史以及中外以及更广泛的国际关系史。跟一般读书人喜欢在藏书上签字、盖章或贴藏书票不同,徐先生的藏书大多没有留下自己的痕迹。虽然这算得上是最通达的藏书态度,不过,对于我这样的希望看到跟特定书相关的丰富信息的人来说,还是稍微有些遗憾。现在将其中少许留有其他作者赠书签字信息的图片贴在这里,并略作说明,以与各位网友共赏。
布兰特、史华慈和费正清合编的《中国共产主义文献史》以及三位编者的签字。日期 1959年8月
何国樑教授赠书《世界贸易中的东亚》
何国樑,早年以优异成绩毕业于燕京大学经济学专业(曾获金钥匙奖),1941年赴美留学,获经济学博士,曾任美国西密歇根大学东方经济研究所所长。由于何先生所做出的突出贡献,获得了西密西根大学给予终身教授的荣誉,并获在校园内选址栽种一棵纪念树、树立一座纪念碑(刻有先生姓名及在校任职年限等)的特殊荣誉。
周策纵赠书《五四运动史》(1960年7月赠)
徐中约著作《伊犁危机》
在陈毓贤(Susan Chan Egan)的著作《季世儒者洪煨莲》里,发现夹着一张信纸,上面写着:
“亲爱的Immanuel,我妻子让我把这书赠与你并转达她的问候。Ron Egan”日期是1988年4月28日。这Ronald
Egan正是美国著名汉学家,钱锺书《管锥编》英文选译本Limited
Ronald Egan
插入表情